Hattori Foundation Logo
The Yamasa Institute
S tudenten  N etzwerk
Yamasa
Hauptseite

Studentennetzwerk

Mitmachen

Suchen


Newsletter
Archiv nach Ausgabe
Dinge in Japan
Studenten-Interviews
Mitarbeiter-Interviews

Japanführer
Anderes
Photos
Student Homepages
Email
Okazaki Guidebook
Library
Ehemalige
OCJS
Competition

Vorheriger

Nächster

Menu

Heute im Newsletter:

1. Kurzinfos: New York/Washington DC, Tischtennisturnier, Inuyama Castle Konzert, Tagesausflug nach Sekigahara
2. Kursinformation.
3. Mitarbeiter-Interview: Chieko Hase (SILAC)
4. Dinge in Japan: Tanuki
5. Über das Yamasa Institut für Japanischstudien
6. Abonnement-Informationen


1. Kurzinfos.

(a) New York/Washington DC:

Alle Mitarbeiter von Yamasa und die Leute, die beim Newsletter mitarbeiten, möchten hiermit ihren Shock und Trauer über die Ereignisse in den USA ausdrücken. Da einige unserer ehemaligen Studenten in den Gegenden leben, die getroffen wurden, gab es einige besorgte Momente. Einer unserer Absolventen arbeitete gerade im Pentagon, als das Flugzeug abstürzte; er hat aber bestätigt, dass es ihm gut geht, obwohl er ziemlich geschockt ist. Am Mittwoch wurde uns ebenfalls bestätigt, dass 8 unserer Studenten, die zur Zeit in Manhatten wohnen oder arbeiten, alle in Ordnung sind. Einige unserer Studenten hier wollen nach Hause zurückkehren, um bei Ihren Familien zu sein. Wenn Sie keine E-mail-Adresse von Freunden haben, die Sie hier bei Yamasa kennengelernt haben, kontaktieren Sie das Yamasa Büro, wir helfen Ihnen gerne weiter. Unsere Gedanken und Gebete, sind mit allen, die zu Tode gekommen sind und mit denen, die eine geliebte Person verloren haben. Wir hoffen, dass alle die verletzt wurden, bald wieder gesund werden.

(b) Tischtennisturnier :

Table Tennis Champs
Tischtennis Meister
Yamasas alljährliches Tischtennisturnier fand am Freitag, den 7. September nachmittags in der Aoi Halle statt. Im Gegensatz zum Ablauf im letzten Jahr, gab es diesmal eine direkte Raushau-Version und Mädels und Buben spielten getrennt. Obwohl nicht so viele Leute kamen wie im letzten Jahr, war das Niveau in beiden Runden hoch und Mitarbeiter aus allen Fakultäten und Büros kamen vorbei, um zu sehen, wie sich der Wettkampf entwickelte. Leider konnte niemand aus dem International Office teilnehmen - wegen anderweitigen Verpflichtungen, äh, oder,... weil es unfair gewesen wäre gegenüber den anderen Teilnehmern, jawoll!

(c) Inuyama Castle Konzert:

Etwas für die Kulturhungrigen... Am Samstag, den 29. September gibt es ein Konzert im Inuyama Castle (Einlass 18:00h, Beginn 18:30h). Es tritt das "Schloss Streichquartett" mit dem Sopran Shigemi Okuda auf. Der Eintritt kostet nur 1000 Yen. Für mehr Infos setzen Sie sich mit dem Inuyama "Tourismus und Austauschbehörde" unter 0568-61-1000 in Verbindung.

d) Tagesausflug nach Sekigahara:

Am Sonntag, den 21. Oktober (15. September nach dem alten Mondkalender) ist der 401. Jahrestag der Schlacht von Sekigahara. Für alle, die die grosse 400-Jahrfeier und die Nachstellung des Kampfs verpasst haben gilt die Devise: besser zu spät als gar nicht.

Ein bisschen zu Geschichte:
Auf diesem Schlachfeld führte Tokugawa Ieyasu sein Heer von 75.000 Mann gegen die 80.000 Mann von Ishida Mitsunari in eine Schlacht, die die Geschichte von Japan verändern sollte. Mit ihr Begann die Edozeit (1603-1868), die eine lange Zeit des Friedens (aber auch Isolierung) mitsichbrachte, die bis zur Meiji Restauration von 1868 reichte.

Für billiger als die billigste JR Zugfahrkarte, kommen Sie von ihrer Haustür nach Sekigahara und wieder zurück. Die Gruppe ist klein (maximal 9 Leute) und Sie können das Schlachtfeld und die nähere Umgebung bewundern, wo es bezaubernde Wanderwege gibt. Der Ausflug kostet nur 1.100 Yen. Um Ihren Platz zu reservieren, bezahlen Sie einfach bei Frau Yoko Hikosaka im Büro von Student Services im Erdgeschoss vom Yamasa II Gebäude.

(e) Jobs:

Bei Yamasa suchen wir weiter Mitarbeiter für die folgenden Stellen:

Nutzen Sie http://www.yamasa.org/acjs/network/english/careers.html für Einzelheiten und andere freie Stellen careers@yamasa.org wenn Sie sich bewerben wollen. Die meisten Stellen haben mit Webpublishing und Übersetzung zu tun. Umsonst Japanischlernen für eine Halbtagsbeschäftigung im International Office. Es handelt sich um permanente Stellen - wir brauchen Leute das ganze Jahr. Sie können uns also auch kontaktieren, wenn Sie sich für Stellen interessieren, die erst später im Jahr beginnen sollen.

(f) Mehr Info:

Jon Walden
Admissions Coordinator
The Yamasa Institute Aichi Center for Japanese Studies
1-2-1 Hanehigashimachi Okazaki
Aichi Japan 444-0832

Tel: +81 (0) 564 55 8111
Fax:  +81 (0) 564 55 8174 (admissions)
Fax: +81 (0) 564 55 8113 (student affairs)
Email: Admissions
Email: 
newsletter@yamasa.org
URL: http://www.yamasa.org/acjs/
URL: http://www.yamasa.org/acjs/network/

Seitenanfang


2. Kursinformation

Unterkunft:

Während September sind Yamasa's Unterkunftsmöglichkeiten an der Kapazitätsgrenze. Ab Oktober gibt es keine Plätze mehr in Residence U und K. Es gibt keine Einzimmerwohnungen mehr in den Yamasa Villas 1,3 und 4 und Yamasa 2 ist voll. Es gibt noch eine begrenzte Anzahl von Zimmern im Student Village. Studenten, die sich für Kurse im Oktober bewerben wollen und in einer der Unterkünfte wohnen wollen, die zur Zeit belegt sind, werden auf eine Warteliste gesetzt. Normalerweise gibt es einige Änderungen in letzter Minute, deshalb setzen Sie sich mit Admissions für mehr Informationen in Verbindung oder checken Sie die Sektion 'Verfügbarkeit'. Bitte beachten Sie, dass die Unterkunft nicht reserviert werden kann, bis wir die Gebühren für den von Ihnen gewählten Kurs komplett erhalten haben.

Zimmer in den Wohnungen im Anbau des Rec World Hotel (in der Nähe des Daijuji Tempels) werden von uns angemietet, wenn die Zimmer und Wohnungen von Yamasa voll sein sollten. Die Preise für die "1K-Singles" und "2K-Shared" Wohnoption ist jetzt billiger und entspricht den Preisen im Student Village. Für mehr Information über die Apartments im Rec World Hotel Anbau, konsultieren Sie die folgenden Seiten:

http://www.yamasa.org/acjs/german/hotel.html (für die Beschreibung der Unterkunft)
http://www.yamasa.org/acjs/german/tankisei.html (für die Preisliste der verschiedenen Unterkunftsmöglichkeiten)


Nachricht vom Housing Office:

Bitte beachten Sie, dass es sehr wichtig ist, die Präferenzen für Ihre Unterbringung klar anzugeben. Höherrangige Unterbringung ist möglich, wenn es Absagen gibt - wenn also ihre 1. Wahl ein Einzelzimmer im Village ist, wählen Sie "Village Single" als 1. Wahl, "Residence U" als 2. Wahl und so weiter.


Langzeit-Kurse:

Studenten Visa: Bewerbungen für April 2002: Bewerbungen für Studentenvisa ab April 2002 werden ab jetzt angenommen. Momentan stehen 20 Plätze zur Verfügung. Die erste Ausschlussfrist vom 20. Dezember ist jetzt vorbei, aber einige Bewerber könnten noch die Verlängerung bis 20. Januar beantragen. Wenn Sie nicht sicher über die Ausschlussfristen sind, bitte checken Sie die Bewerbungsfristen für die Studenten-Visa für jeden Kurs im Progammkatalog. Wenn Sie sich für den nächsten Starttermin im April 2002 bewerben wollen, füllen Sie das Bewerberformular online aus (gehen Sie auf http://www.yamasa.org/acjs/german/programs/apply.html für Einzelheiten) oder setzen Sie sich mit Admissions für mehr Informationen in Verbingung. Die Bewerbungsfrist für das April 2002 Studenten-Visa beginnt am 20.Dezember 2001.

Kurzzeit-Kurse

Entdeckungsreise am 19. Oktober - setzen Sie sich mit admissions@yamasa.org für Einzelheiten in Verbindung. Es gibt noch ein paar freie Plätze - Kommen Sie mit auf eine Tour in einer sehr kleinen Gruppe: Tsumago und Magome (Japanische Alpen) Tour, Tenryu Schlucht, Komaga-take Berg, die besten Teile vom Fujisan und Umkreis - inklusive den Fünf Seen, Narusawa Eishöhle, Fugaku Windhöle and Shiraito-no-taki. Sogar eine Führung in der Asahi Brauerei, Atsuta Jingu und dem Tokugawa Kunst Museum sowie viele andere Ziele.

Andere Entdeckungsreisen haben alle noch freie Plätze - setzen Sie sich mit Admissions für nähere Informationen in Verbindung. Tourdaten für dieses Jahr sind: 19. Oktober und 14. Dezember.

Alle SILAC Programme sind noch belegbar, aber die Unterkunftsmöglichkeiten sind begrenzt. Setzen Sie sich so bald wie möglich mit Admissions für weiter Infos in Verbingung.

Seitenanfang


3. Mitarbeiter-Interview: Chieko Hase (Lehrerin - SILAC)

Hase Sensei
Schwer am Arbeiten in der Aoi Halle

Jon: Hase Sensei, Ich wurde vom Direktor des International Office gebeten, Sie für den Newsletter zu interviewen? Haben Sie ein paar Minuten Zeit?
Hase: Ja, klar.

J: Seit wann unterrichten Sie bei Yamasa?
H: Seit 2 Jahren, glaube ich.
J: Sie haben es vergessen?
H: Nein....es sind ungefähr eineinhalbjahre.......denke ich.....

J: Leben Sie in Okazaki?
H: Nein ich lebe in Chiryu.
J: Und das wäre?
H: Westlich von Okazaki
J: Wohnen Sie da mit Ihrer Familie?
H: Ja, im Moment sind wir zu siebt im selben Haus!
J: Zu Siebt?!
H: Ja. Meine beiden jüngeren Brüder (21 und 23 Jahre alt), meine Eltern und Grosseltern. Es ist ein sehr lebendiges Haus!
J: Kann ich mir vorstellen!

J: Was haben Sie gemacht bevor Sie bei Yamasa unterrichtet haben?

Fortsetzung unter http://www.yamasa.org/acjs/network/german/newsletter/staff_int_15.html

Seitenanfang


4. Dinge in Japan: Tanuki

Tanuki
Ein Keramik-Tanuki
Vergrössern (38K)
Als ich zum ersten Mal in Japan war, wunderte ich mich oft, was die kleinen Hunde- oder Dachsstatuen, die oft vor Geschäften standen, zu bedeuten hatten. Aber erst als ich nach Seto reiste und ein japanischer Freund mir alles erklären konnte, verstand ich ihre Bedeutung. Die Statuen, von denen ich spreche, zeigen ein kleines Tier namens Tanuki. Tanukis findet man in Keramikform praktisch überall, aber einen echten zu sehen ist schon ein bisschen schwieriger. Der Tanuki ist ein gedrungenes, kräftiges Tier mit kurzen Beinen und einem buschigen Schwanz, das zur Familie der Hunde gehört. Auf Deutsch heisst das Tier Marderhund, gleicht vom Aussehen aber eher einem Waschbären. Er wird manchmal auch mit dem Japanischen Dachs (ana-guma) verwechselt.

In der japanischen Folklore werden dem Tanuki grosse Stärke und übersinnliche Fähigkeiten zugeschrieben. Wie der Kitsune (Rotfuchs) ist er ein Meister der Verwandlung und Verkleidung und soll Wanderer hinterlistig auf den falschen Weg bringen oder belästigen. Auf seinen Hinterbeinen stehend, streckt er seinen Bauch (bzw. eher seinen Hodensack) nach vorn und .....

Fortsetzung unter http://www.yamasa.org/acjs/network/german/newsletter/things_japanese_19.html

Seitenanfang


5. Über das Aichi Center des Yamasa Instituts für Japanischstudien

Das Yamasa Institute hat es sich zur Aufgabe gemacht, hochqualifizierte Ausbildung in Japanisch anzubieten. Wir sind eine gemeinnützige Organisation und Teil der Hattori Gruppe. Wir wurden anerkannt von der Association for the Promotion of Japanese Language Education - APJLE, Auszeichnungsnummer B302 - und sind das "einzige Institut in der Mikawa-Region, mit entsprechenden Programmen, Systemen, Lehrplänen und Einrichtungen, die für eine qualifizierte Sprachausbildung in Japanisch nötig sind" (laut dem Justizministerium). Die exzellente Qualität unserer Programme wird anerkannt und unser Institut als "eines der besten entsprechend den Richtlinien autorisierten japanischen Sprachinstitute" anerkannt;. Tatsächlich sind wir sogar die einzige Schule in der Mikawa-Region, der diese hochrangige Auszeichnung verliehen wurde. Für Details, besuchen Sie die Akkreditierungs-Seite der Website unter http://www.yamasa.org/acjs/german/accreditation.html

Seitenanfang


6. Abonnement-Information

Sie bekommen diesen Newsletter, weil Sie einmal das Aichi Center des Yamasa Institute für Japanischstudien via E-mail kontaktiert haben, oder weil Sie einen internetbasierten Service zum Thema japanische Sprache konsultiert haben und Ihre Anfrage an uns weitergeleitet wurde. Wenn Sie keine weiteren Ausgaben dieses Newsletter erhalten wollen, schicken Sie bitte eine Nachricht an unsubscribe@yamasa.org mit dem Wort "unsubscribe" im Titel. Wir entschuldigen uns für eventuell entstandene Unannehmlichkeiten.


Nehmen Sie mit uns Kontakt auf Zurück zur ACJS Homepage Vorschläge Gästebuch

Startseite Aichi Center Online Center Kanji Wörterbuch A.C.E. Discovery
Access Databases yamasa.tv okazaki.fm okazaki.cc Jet Program

Erstellt und gepflegt durch Herrn Declan Murphy die Studenten und die Mitarbeiter des Yamasa Institute Multimedia Studio
Jeder Inhalt untersteht dem © von Yamasa