Hattori Foundation Logo
The Yamasa Institute
S tudenten  N etzwerk
Yamasa
Hauptseite

Studentennetzwerk

Mitmachen

Suchen


Newsletter
Archiv nach Ausgabe
Dinge in Japan
Studenten-Interviews
Mitarbeiter-Interviews

Japanführer
Anderes
Photos
Student Homepages
Email
Okazaki Guidebook
Library
Ehemalige
OCJS
Competition

Vorheriger

Nächster

Menu

Heute im Newsletter:

1. Kurzinfos: Nagoya Motor Show, Live-Konzert im Rockinn, Party im Broome, Wo sind sie jetzt??, Shodo-Stunden
2. Kursinformation
3. Mitarbeiter-Interview: Noriko Terada (Placement/Offshore Programs)
4. Dinge in Japan: Fussballweltmeisterschaft 2002
5. Über das Yamasa Institut für Japanischstudien
6. Abonnement-Informationen


1. Kurzinfos.

(a) Nagoya Motor Show:

Von Prototypen bis zum neuen Nissan Skyline - Sie können alle neuen Autos bei der Nagoya Motor Show, die vom 22. bis 25. November im "Nagoya Port" stattfindet, bewundern. Tickets kosten 1,200 Yen für Erwachsene (1,100 Yen im Vorverkauf) und werden direkt am Eingang oder in jedem Lawson oder Circle K Convenience Store verkauft. The Ausstellung geht jeden Tag von 9.00h bis 18:00h. Um hinzukommen, nehmen Sie den Meitetsu Bus ab Nagoya HBF. Schauen Sie sich auch das Poster vor dem International Office für nähere Informationen an.

(b) Live-Konzert im Rockinn:

Eine Möglichkeit, nette Japaner im Nachtleben von Okazaki kennenzulernen, ist ein Live-Lonzert im Rockinn in der Nähe des Cibico Kaufhauses in Higashi Okazaki. Eine Japanische Band mit einem Kanadischen Schlagzeuger wird eine Mischung aus amerikanischer und japanischer Musik spielen. Der Rock-Event beginnt am Samstag, den 24. November um 19:00h. Karten kosten 500 Yen und können im Vorverkauf bei Kelly Duke (die im letzten Newsletter im Studenten-Interview war) erstanden werden oder direkt beim Eingang. Bitte setzen Sie sich mit dem International Office für mehr Informationen in Verbingung.

(c) Party im Broome:

Warum nicht nach dem Rock-Konzert im Rockinn noch zu einer kurzen Afterhour mit richtiger Mucke zum Tanzen im Broome vorbeischauen? Broome ist gleich um die Ecke in Higashi Oakazaki. Hier stehen Samstagabend ab 19:00h die DJ's Dave, TIC and CHAMPLUU an den Plattentellern. Eintritt ist 1.000 Yen und ausländische Gäste bezahlen faire 500 Yen. Für mehr Informationen (in Japanisch) rufen Sie die (0564) 28-6777 oder kommen Sie ins International Office. Broome ist im 2. Stock des Shipue Building 1-34 Zaimoku-Cho in der zweiten Strasse nach dem Cibico Kaufhaus. Gehen Sie an Cibico vorbei (Sie sehen die Tokai Bank auf der rechten Seite, biegen an der nächsten Kreuzung links ab und gehen etwa 500 m weiter bis Sie die blauen Lichter von Broome auf der rechten Seite sehen.

(d) Neue Rubrik: Wo sind sie jetzt???:

Jason Cormier
Jason Cormier
Nach den vielen positiven Reaktionen von Lesern auf die neue "Wo sind sie jetzt" Rubrik, erscheint in dieser Ausgabe:

Jason Cormier (SILAC):

Jason war von Juli bis August 2000 im SILAC Programm. Davor war er ein paar Jahre lang Englischlehrer in Japan. Im Sommer diesen Jahres ist er mit seiner Frau nach Canada gezogen. Sie leben zusammen in Toronto während Jason ein Postgraduierten-Studium fürs Lehramt macht. Jason will sich in naher Zukunft entweder in Ottawa oder Toronto niederlassen. Wenn Sie sich gerne mit Jason in Verbindung setzen wollen, schreiben Sie an mich unter newsletter@yamasa.org und ich leite die Nachricht an Ihn weiter.

Würden Sie gerne wissen, wo ihre alten Klassenkameraden gerade sind, wie es Ihnen ergangen ist und was Sie jetzt machen?? Wenn Sie über irgendjemanden gern bescheidwissen möchten, sagen Sie mir bescheid. Wenn Sie selber in dieser Rubrik auftauchen wollen, schreiben Sie an newsletter@yamasa.org.

(e) Shodo (Japanische Kalligraphie) Stunden:

Heutzutage benutzen die meisten Japaner Bleistift, Kuli oder den Computer, um Briefe und Dokumente zu verfassen. Die Shodo-Kunst (Kalligraphie), bei der Tinte und Pinsel benutzt werden, um die Chinesischen Kanji und Japanischen Kana zu zeichen, bleibt ein traditioneller Teil der Kultur Japans. Wenn Sie gern mehr über Shodo lernen möchten, können Sie das jeden Montagabend von 19:00h bis 20:00h im 'Student Village' tun. Kato Erina sensei hält hier GRATIS den Unterricht im Shodo. Ein Shodo-Schreibset können Sie für 1.500 Yen kaufen. Jeder ist herzlich eingeladen mitzumachen. Bitte kommen Sie vor Donnerstag zum International Office wenn Sie sich anmelden wollen.

(f) Kursabsage:

Das 2-monatige Acceleration Modulprogramm E (ab 30. November) und F (ab 1. Februar 2002) musste mangels Unterbringungsmöglichkeiten für die neuen Studenten abgesagt werden. Wir entschuldigen uns für alle Unannehmlichkeiten, die Ihnen eventuell entstanden sind. Der nächste Starttermin für das Acceleration Progamm ist der 01.07.2002, bitte setzen Sie sich mit Admissions für mehr Informationen in Verbingung.

(g) Richtigstellung:

In der letzten Ausgabe des Newsletter, berichteten wir das die Radiosendung von Joseph Huang's auf FM Okazaki (76.3FM) immer Montagabend um 21.30h gesendet würde. In Wirklichkeit beginnt die Sendung bereits um 21:00h (Entschuldige, Joseph). Die URL für die Sendung ist http://www.763.fm/live.html

(h) Jobs:

Bei YAMASA suchen wir weiter Mitarbeiter für die folgenden Stellen:

Nutzen Sie http://www.yamasa.org/acjs/network/english/careers.html für Einzelheiten und andere freie Stellen careers@yamasa.org wenn Sie sich bewerben wollen. Die meisten Stellen haben mit Webpublishing und Übersetzung zu tun. Umsonst Japanischlernen für eine Halbtagsbeschäftigung im International Office. Es handelt sich um permanente Stellen - wir brauchen Leute das ganze Jahr. Sie können uns also auch kontaktieren, wenn Sie sich für Stellen interessieren, die erst später im Jahr beginnen sollen.

(i) Mehr Info:

Jon Walden
Admissions Coordinator
The Yamasa Institute Aichi Center for Japanese Studies
1-2-1 Hanehigashimachi Okazaki
Aichi Japan 444-0832

Tel: +81 (0) 564 55 8111
Fax: +81 (0) 564 55 8174 (admissions)
Fax: +81 (0) 564 55 8113 (student affairs)
Email: admissions@yamasa.org
Email: newsletter@yamasa.org
URL: http://www.yamasa.org/acjs/
URL: http://www.yamasa.org/acjs/network/

Seitenanfang


2. Kursinformation

Unterkunft

Ab November sind die Einzimmerwohnungen in Villa 3 und 4 voll besetzt, aber es gibt noch ein paar freie Wohnungen ab Dezember. Residence U und K sind vollbesetzt im November und Dezember und Residence L ist bis März 2002 voll. Es gibt noch eine begrenzte Anzahl von Zimmern im Student Village. Studenten, die sich für Kurse im November/Dezember bewerben wollen und in einer der Unterkünfte wohnen wollen, die zur Zeit belegt sind, werden auf eine Warteliste gesetzt. Normalerweise gibt es einige Änderungen in letzter Minute, deshalb setzen Sie sich mit Admissions für mehr Informationen in Verbindung oder checken Sie die Sektion 'Verfügbarkeit'. Bitte beachten Sie, dass die Unterkunft nicht reserviert werden kann, bis wir die Gebühren für den von Ihnen gewählten Kurs komplett erhalten haben.

Zimmer in den Wohnungen im Anbau des Rec World Hotel (in der Nähe des Daijuji Tempels) werden von uns angemietet, wenn die Zimmer und Wohnungen von Yamasa voll sein sollten. Die Preise für die "1K-Singles" und "2K-Shared" Wohnoption ist jetzt billiger und entspricht den Preisen im Student Village. Für mehr Information über die Apartments im Rec World Hotel Anbau, konsultieren Sie die folgenden Seiten:

http://www.yamasa.org/acjs/german/hotel.html (für die Beschreibung der Unterkunft)
http://www.yamasa.org/acjs/german/tankisei.html (für die Preisliste der verschiedenen Unterkunftsmöglichkeiten)


Nachricht vom Housing Office:

Bitte beachten Sie, dass es sehr wichtig ist, die Präferenzen für Ihre Unterbringung klar anzugeben. Höherrangige Unterbringung ist möglich, wenn es Absagen gibt - wenn also ihre 1. Wahl ein Einzelzimmer im Village ist, wählen Sie "Village Single" als 1. Wahl, "Residence U" als 2. Wahl und so weiter.


Langzeit-Kurse:

Studenten Visa: Bewerbungen für April 2002: Bewerbungen für Studentenvisa ab April 2002 werden ab jetzt angenommen. Momentan stehen 20 Plätze zur Verfügung. Die erste Ausschlussfrist vom 20. Dezember ist jetzt vorbei, aber einige Bewerber könnten noch die Verlängerung bis 20. Januar beantragen. Wenn Sie nicht sicher über die Ausschlussfristen sind, bitte checken Sie die Bewerbungsfristen für die Studenten-Visa für jeden Kurs im Progammkatalog. Wenn Sie sich für den nächsten Starttermin im April 2002 bewerben wollen, füllen Sie das Bewerberformular online aus (gehen Sie auf http://www.yamasa.org/acjs/german/programs/apply.html für Einzelheiten) oder setzen Sie sich mit Admissions für mehr Informationen in Verbingung. Die Bewerbungsfrist für das April 2002 Studenten-Visa beginnt am 20.Dezember 2001.

Kurzzeit-Kurse

Reisepläne der Entdeckungsreisen - beginnend am Januar 25th finden Sie unter: http://www.yamasa.org/acjs/german/programs/discovery_20020125.html Setzen Sie sich mit admissions@yamasa.org für Einzelheiten in Verbindung. Es gibt noch ein paar freie Plätze - Kommen Sie mit auf eine Tour in einer sehr kleinen Gruppe: Traumhafte Ski-Resorts in Sonohara, Toyota Kaikan und Automobilwerk, Denpark, Ise Grand Schrein, Takisanji, Fuji-yama, Narusawa Eishöhle, Toba, Mikimoto Perleninsel, Kyoto, Jishu Jinja, Heian Jingu, Uji - Byoudoin (Phoenix Pavillon), Kyoto, Okutono Jinya, Meiji-mura Museum. Sogar eine Tour der Kunizakari Brauerei, Osu Kannon und Tokugawa Kunstmuseum und viele andere interessante Ziele.

Andere Entdeckungsreisen haben alle noch freie Plätze - setzen Sie sich mit Admissions für weitere Informationen in Verbindung. Die Termine für Touren im nächsten Jahr finden sie unter http://www.yamasa.org/acjs/german/programs/discovery_dates.html

Alle SILAC Programme sind noch belegbar, aber Unterbringung ist sehr begrenzt. Kontaktieren Sie Admissions so bald wie möglich für mehr Informationen.

Seitenanfang


3. Mitarbeiter-Interview: Noriko Terada (Placement/Offshore Programs)

Noriko Terada
Noriko Terada

Das Interview für diese Woche wurde von Yamasa's Office Manager Tatsuya Kato während einer Geschäftsreise in China durchgeführt. Er interviewte Noriko Terada der in China als Japanischlehrer für die Toyota Motor Corporation in der Stadt Tianjing arbeitet.

K: Lange nicht gesehen! Es war August, dass wir uns das letzte mal am Bahnhof von Okazaki gesehen haben!
T: Das stimmt. Seither bin ich hier für den Japanischunterricht verantwortlich.

K: Letzten Sommer, als Sie in Okazaki, waren konnte man so viele Fenster aufmachen wie man wollte und es war immer noch heiss. Hier im Winter ist es erstaunlich frisch. Haben die Klassenzimmer hier eine Heizung?
T: Natürlich! Aber die Wahrheit ist, dass sie die Heizung gestern zum ersten mal eingeschaltet haben. Ohne lange Unterhosen hätt ich das die letzten Tage wohl kaum ausgehalten. Einmal fiel der Strom aus und wir konnten keinen Unterricht halten. Der Kopierer hat auch den Geist aufgegeben und die Kreide für die Tafel hat eine verdammt miese Qualität und jedes Stück ist unterschiedlich dick! Ich vergass Sie zu bitten, mir ein Verlängerungsteil mitzubringen, damit ich die Kreidenstücke länger halten kann.

K: Dann gibt es keine weissen Tafel für Filzschreiber?
T: Leider nicht. Und ich krächze schon vom .....

Fortsetzung unter http://www.yamasa.org/acjs/network/german/newsletter/staff_int_17.html

Seitenanfang


4. Dinge in Japan: Fussballweltmeisterschaft 2002

Die grösste Sportveranstaltung der japanischen Geschichte waren die Olympischen Spiele 1964, die Japan der Weltöffentlichkeit näher gebracht haben. Zu diesem Anlass wurde der Shinkansen eingeweiht und seine Entwicklung zeigte die erste kommerzielle Anwendung von Computertechnologie, um Abläufe zu berechnen. Die Olympischen Spiele waren zu diesem Zeitpunkt die teuersten, die es je gegeben hatte. Um Japan auf der Weltkarte einen Namen zu machen, wurden $3 Milliarden Doller ausgegeben. Seit den Olympischen Winterspielen 1998 in Nagano, war Japan nie Gastgeber für eine internationale Sportveranstaltung, die sich daran hätte messen können. Das wird sich ab Juni 2002 ändern, wenn Japan und Korea Gastgeber des grössten Sportereignisses der Welt sein werden.

Die Fussballweltmeisterschaft 2002 wird die erste sein, die auf dem Asiatischen Kontinent ausgetragen wird und auch die erste die von zwei Nationen zusammen ausgetragen wird. Die Meisten waren über die FIFA-Entscheidung .....

Fortsetzung unter http://www.yamasa.org/acjs/network/german/newsletter/things_japanese_21.html

Seitenanfang


5. Über das Aichi Center des Yamasa Instituts für Japanischstudien

Das Yamasa Institute hat es sich zur Aufgabe gemacht, hochqualifizierte Ausbildung in Japanisch anzubieten. Wir sind eine gemeinnützige Organisation und Teil der Hattori Gruppe. Wir wurden anerkannt von der Association for the Promotion of Japanese Language Education - APJLE, Auszeichnungsnummer B302 - und sind das "einzige Institut in der Mikawa-Region, mit entsprechenden Programmen, Systemen, Lehrplänen und Einrichtungen, die für eine qualifizierte Sprachausbildung in Japanisch nötig sind" (laut dem Justizministerium). Die exzellente Qualität unserer Programme wird anerkannt und unser Institut als "eines der besten entsprechend den Richtlinien autorisierten japanischen Sprachinstitute" anerkannt;. Tatsächlich sind wir sogar die einzige Schule in der Mikawa-Region, der diese hochrangige Auszeichnung verliehen wurde. Für Details, besuchen Sie die Akkreditierungs-Seite der Website unter http://www.yamasa.org/acjs/german/accreditation.html

Seitenanfang


6. Abonnement-Information

Sie bekommen diesen Newsletter, weil Sie einmal das Aichi Center des Yamasa Institute für Japanischstudien via E-mail kontaktiert haben, oder weil Sie einen internetbasierten Service zum Thema japanische Sprache konsultiert haben und Ihre Anfrage an uns weitergeleitet wurde. Wenn Sie keine weiteren Ausgaben dieses Newsletter erhalten wollen, schicken Sie bitte eine Nachricht an unsubscribe@yamasa.org mit dem Wort "unsubscribe" im Titel. Wir entschuldigen uns für eventuell entstandene Unannehmlichkeiten.


Nehmen Sie mit uns Kontakt auf Zurück zur ACJS Homepage Vorschläge Gästebuch

Startseite Aichi Center Online Center Kanji Wörterbuch A.C.E. Discovery
Access Databases yamasa.tv okazaki.fm okazaki.cc Jet Program

Erstellt und gepflegt durch Herrn Declan Murphy die Studenten und die Mitarbeiter des Yamasa Institute Multimedia Studio
Jeder Inhalt untersteht dem © von Yamasa