Hattori Foundation Logo
The Yamasa Institute
S tudenten  N etzwerk
Yamasa
Hauptseite

Studentennetzwerk

Mitmachen

Suchen


Newsletter
Archiv nach Ausgabe
Dinge in Japan
Studenten-Interviews
Mitarbeiter-Interviews

Japanführer
Anderes
Photos
Student Homepages
Email
Okazaki Guidebook
Library
Ehemalige
OCJS
Competition

Vorheriger

Nächster

Menu

Heute im Newsletter:

1. Kurzinfos: Weihnachten und Neujahr, Weihnachtsparty, Live-Musik, Reiseziele, Redewettbewerb, Karaoke, Schulabschluss-Feier, Radio Show, Absagen, Jobs.
2. Kursinformation.
3. Studenten-Interview: Haruko Awakon (Colombia)
4. Japanführer: Stätten des Weltkulturerbe der Menschheit - Yakushima
5. Dinge in Japan: "Kurisumasu"
6. Über das Yamasa Institut für Japanischstudien
7. Abonnement-Informationen


1. Kurzinfos.

(a) Weihnachten end Neujahr:

Über Weihnachten macht Jon Walden (Zulasssungs-Koordinator) einen wohlverdienten aber leider viel zu kurzen Urlaub im 'sonnigen England'. Er wir aber rechtzeitig zu Neujahr wieder in Japan sein. Deswegen ist dieser Newsletter von Declan

Ich weiss - es ist ein bisschen früh für Feierlichkeiten, aber da dies die letzte Ausgabe des Newsletter für dieses Jahr ist, (die nächste Ausgabe erscheint am 18. Januar) wollen wir allen von Ihnen dreitausend zweihundertundsechsunddreissig Abbonenten ganz herzlich wünschen:

"meri- kurisumasu & akemasite omedetou gozaimasu!!!"

Digital Nengajou
Digital Nengajou Mehr darüber

Der Newsletter ist in den letzten 12 Monaten ganz schön gewachsen; mit immer mehr Informationen über Yamasa, Veranstaltungen, Studenten und einer konstant wachsenden Leserschaft. Vielen Dank führ Ihr Feedback, Anregungen und Ideen. Ab Januar gibt es viele Veränderungen bei Yamasa. Zeuerst mal gibt es die neue Version der Koreanischsprachigen website. Am 18. Januar werden wir das neue Online Kanji Dictionary hochladen, am 31. gibt es auch einen besonderen Start beim Online Radiosender. Halten Sie sich den 25-27. Januar und 8-10 Februar frei, wenn Sie Skifahren in Keep Januar 25-27 and Februar 8-10 free if you want to go skiing at Hakuba gehen wollen. (wo 1998 die Winterolympiade war) und Schuss die Super G Piste runterwollt , Snowboarden oder mich mit Schneebällen bewerfen wollt. Vergeltung ist garantiert!

Wenn Ihr an Weihnachten und Neujahr in Japan seid: Es gibt jede Menge Veranstaltungen und Aktivitäten und Sie sollten nie weit weg von der nächsten Party sein. Wenn Sie nicht in Japan sind, hoffen wir, dass Sie uns nächstes Jahr Gesellschaft leisten!

Einige von den Veranstaltungen sind:

(b) Internationale Weihnachtsparty:

Steichen Sie den letzten Freitag vor Weihnachten im Kalender an. Am Freitag, den 21. Dezember gibt es die "Internationale Weihnachtsparty" im CHIKARA Dancing (das ist genau über dem Chirokiya Restaurant und kann natürlich auch als Karaoke-Bar genutzt werden). Es ist in der Nähe des Higashi Okazaki Bahnhofs (Meitetsu-Linie). Von 21:00h bis 4.00h morgens können Sie hier abfeiern und soviel trinken wie reingeht - für nur 2.000 Yen! Yamasa-Studenten bekommen einen 500 Yen Rabatt, wenn Sie ihre Studentenausweise vorzeigen. Wenn Sie keinen Plan haben, das Chikara allein zu finden und alleine hingehen, kommen Sie doch einfach um 20:30h zum Gebäude Yamasa II. Da trifft sich eine grosse Gruppe (von dort braucht man nur 10-12 Minuten mit dem Radl). Rufen Sie unter 0564 26-1880 für eine noch genauere Beschreibung der Adresse an. Chirokiya Restaurant ist übrigens ein netter Ort fürs Abendessen - vor, während oder nach der Party.

(c) Live-Musik in der CAM Halle:

Die "Culture and Music" Hall in der Nähe von ist eine von Okazaki's lebendigeren und länger etablierten Locations für Live-Musik. In der Regel kommen auch junge Leute. Am 24. könnt ihr dort "Peace!!", "Jumping Betty" (beides Gruppen aus Tokio), "Sunset Records" und "Evergreen" feiern. Anfangen tut die Band "Aibar". Das Ganze geht alles in Allem 4 Stunden. CAM macht um 18:00h auf, die erst Band fängt um 18:30h an zu spielen. Tickets kosten 2.000 Yen im Vorverkauf, und 2.300 Yen an der Abendkasse. für Einzelheiten Telefonnummer: 0564-23-8220, Fax:0564-23-8221

(d) Wohin an Sylvester:

    In Okazaki: gibt's ein traditionelles Lagerfeuer und feuchtfröhliches Sylvester an jedem nächsten Tempel; Heissen Sake, Kammeradschaft und die Möglichkeit Ihre 108 schlechten Eigenschaften loszuwerden. Einer der besten der Stadt ist der Tempel Tokugawa Ieyasu - Daijuji Tempel.

    In Nagoya: Wenn Sie in richtiggrosser Japanischer Gesellschaft feiern wollen, machen Sie sich auf zum Atsuta Schrein. Ab Mitternacht am 31. Dezember, kommen 3,5 Millionen Japaner zum Schrein. Die Leute da haben richtig Spass und sind meisst auch jung. Der einzige Haken ist, dass Sie bis zum nächsten Morgen nicht mehr nach Hause kommen, da der letzte Zug auch gegen Mitternacht fährt. Deshalb versuchen Sie es im Sakae Nightlife-Bezirk in Nagoya und machen Sie Party bis zum Morgengrauen.

    Im Nagashima Spaland: Für eine autentische (aber leicht schräge) Japanerfahrung, gehen Sie zu diesem riesigen Amüsierpark. Hier gibt es "Steel Dragon" - die weltweit höchste, schnellste und längste Achterbahn; und es gibt die steilste Abfahrt. An Sylvester treten hier Livebands auf (ausschliesslich J-Pop) und die Zuhörer sind jünger als im Atsuta Shrine oder Sakae-Stadtteil.

    Video:
      Neujahr im Yasaka Schrein
    In Kyoto: Kyoto ist weitgehend eine Studentenstadt. Es gibt etwa 35 Universitäten und so mangelt's nicht an jungen Leuten. In Kyoto gibts nur ein Ziel an Neujahr - Yasaka Jinja - der Schrein des Gion Stadtteil. Kauf ein Stück Strohseil und zünd es an einem der vielen Feuer an - die Tradition besagt, dass man eine heilige Flamme von diesem poplären Schrein mit in sein Haus trägt, um Wärme in die Herzen zu bringen. Oft spielen Bands im Maruyama-Park (Schaun Sie sich das Video an) hinter dem Schrein und unweit von Yasaka, bei Kiyomizudera oder im Chion-in Tempel. Bei Chion-in gibt's eine Riesenglocke, die 74 Tonnen wiegt. Man braucht die geballte Kraft von 17 Mönchen um ihr ein "Gong" zu entlocken.

    In Osaka: Hier steigt die Party auf der Shinbashi Brücke. Weil die festliche Stimmung und der Alkoholkonsum immer mehr werden, steigt auch die Zahl der Leute die sich nackig machen und dann in den Fluss springen. Noch interessanter zuzusehen ist, wie sie dann wieder versuchen aus dem Fluss rauszukommen. Der Fluss ist von senkrechten,einigen Meter hohen Betonwänden eingefasst, es ist sehr dunkel und sehr kalt. Also ein prima Sport für die Zuschauer.

    In Tokyo: Odaiba, Odaiba, Odaiba. Ein Tip - Geh nach Odaiba.

(e) Rede-Wettbewerb:
 Kim Ei-ran

Wie wir im Newsletter von letzter Woche berichtet haben, ist die Gewinner des alljährlichen Okazaki City Japanisch-Rede-Wettbewerb, (gesponsort von der Okazaki International Association) unsere Schülerin Kim Ei-ran (AJSP). Wir haben es geschafft, ihre Rede, die mit einer VHS-Videokamera aufgenommen wurde zu digitalisieren. Klicken Sie hier um sie mit dem MS Media Player zu betrachten

Der Titel von Ei-ran's Rede war "Der Krieg am Sonntag" und erntete einige Lacher. Im neuen Jahr versuche ich eine RealPlayer-Version ins Netz zu stellen. Für diejenigen, die noch nicht genug Japansich können, werden wir auch versuchen eine Übersetzung und einen Kommentarbogen anzufügen. Nachteil des Ganzen ist, dass nächstes Jahr der Druck auf uns lastet. Also all diejenigen, die sich für April einschreiben: Ganbatte!

(f) Karaoke:

Während sich die Qualität der Reden bei Yamasa während der letzten Jahren ständig verbessert hat seit ich hier Student war (vielleicht lags ja an mir...) kann man das Selbe leider nicht von der Qualität des Singens sagen. Natürlich sollte man Karaoke zum Spass machen und deswegen herzlichen Glückwunsch an die 7 Mitglieder der E-Klasse (AIJP), die das erste jährliche "Weihnachts-Karaoke-Taikai" gewonnen haben, das gestern im Fernlernzentrum stattfand.

(g) Abschlussfeier:

Herzlichen Glückwunsch auch an die Studenten, die diesen Nachmittag ihre Abschiedsfeier hatten. Wir hoffen, dass Sie die Möglichkeit haben, wieder einmal zu uns zu kommen - und sei es auch nur für einen kurzen Besuch. Die Abschlussfeier ist immer eine Kombination von Gefühlen. Zum einen ist es eine grosse Freude zu sehen, wie viel Erfolg die Studenten beim Erlernen der Sprache hatten und ihr Ziel erreicht haben. Zum anderen ist es traurig, von guten Freunden Abschied zu nehmen. Wir wünschen Ihnen das Allerbeste und hoffen, wir bleiben in Kontakt.

(h) Radio Show:

Radio Show

Joseph Huang und die Lehrer in FM Okazaki Studio
FM Okazaki

Am Montag, den 10. Dezember hatte Joseph Huang (AIJP) "B-Klasse" drei Lehrer Live zu einem Interview in seiner Radio-Show. Am Anfang sahen Ban Tomoe, Sayumi Kuroda, und Norikazu Yokozawa sahen ein bisschen nervös aus, aber das hat sich dann schnell gelegt (sich wie immer ein bisschen neckend) und sie haben eine Menge Dinge diskutiert, inklusive dem Sinn des Lebens (von der Perspektive eines Japanischlehrers), Yokozawa-sensei's Hang für Frauenkleider (Er hätte nicht geglaubt, dass ich das wirklich im Newsletter veröffentliche...) und ihre Pläne für Weihnachten und Neujahr.

Seit 1. Oktober war die Show jeden Montag auf Sendung und soll bis Ende März weitergehen. Sie können unseren Sender live im Internet hören - Die URL für die Show ist http://www.yamasa.org/fm/english/live.html (Bitte beachten Sie, dass die Links nicht funktionieren, wenn das Team aus der Aoi Hall gerade Live sendet - Ich habe eine Uhr eigebaut, die Ihenen die Übersicht erleichtern sollte)

Wenn Sie einen Liedwunsch haben, Grüsse oder andere Infos senden lassen wollen, dann kommen Sie bitte zum International Office oder faxen Joseph direkt unter 0564 55-8764 (Vergessen Sie nicht Ihren Namen und den von Joseph auf dem Fax zu erwähnen). Joseph sucht noch Gäste für Seine Sendung am Weihnachtsabend, wenn ihr also mal live im Radio sein wollt, sagt ihm bescheid! Die Show ist on air am Weihnachtsabend und an Sylvester ab 21:30h auf 76.3 FM.

(i) Shodo (Japanische Kalligraphie) Stunden:

Heutzutage benutzen die meisten Japaner Bleistift, Kuli oder den Computer, um Briefe und Dokumente zu verfassen. Die Shodo-Kunst (Kalligraphie), bei der Tinte und Pinsel benutzt werden, um die Chinesischen Kanji und Japanischen Kana zu zeichen, bleibt ein traditioneller Teil der Kultur Japans. Wenn Sie gern mehr über Shodo lernen möchten, können Sie das jeden Montagabend von 19:00h bis 20:00h im 'Student Village' tun. Kato Erina sensei hält hier GRATIS den Unterricht im Shodo. Ein Shodo-Schreibset können Sie für 1,500 Yen kaufen. Jeder ist herzlich eingeladen mitzumachen. Bitte kommen Sie vor Donnerstag zum International Office wenn Sie sich anmelden wollen.

(j) Kursabsage:

Das 2-monatige Acceleration Modulprogramm F (ab 1. Februar 2002) musste wegen mangel and Unterbringungsmöglichkeiten für die neuen Studenten abgesagt werden. Es gibt aber noch Plätze im SILAC Programm ab 10. Januar. Bitte setzen Sie sich Admissions für mehr Informationen in Verbingung.

(k) Jobs:

Bei YAMASA suchen wir weiter Mitarbeiter für die folgenden Stellen:

Nutzen Sie http://www.yamasa.org/acjs/network/english/careers.html für Einzelheiten und andere freie Stellen careers@yamasa.org wenn Sie sich bewerben wollen. Die meisten Stellen haben mit Webpublishing und Übersetzung zu tun. Umsonst Japanischlernen für eine Halbtagsbeschäftigung im International Office. Es handelt sich um permanente Stellen - wir brauchen Leute das ganze Jahr. Sie können uns also auch kontaktieren, wenn Sie sich für Stellen interessieren, die erst später im Jahr beginnen sollen.

(f) Mehr Info:

Declan Murphy
Director, International Office
The Yamasa Institute Aichi Center for Japanese Studies
1-2-1 Hanehigashimachi Okazaki
Aichi Japan 444-0832

Tel: +81 (0) 564 55 8111
Fax: +81 (0) 564 55 8174 (admissions)
Fax: +81 (0) 564 55 8113 (student affairs)
Email: admissions@yamasa.org
Email: newsletter@yamasa.org
URL: http://www.yamasa.org/acjs/
URL: http://www.yamasa.org/acjs/network/

Seitenanfang


2. Kursinformation

Unterkunft

Von Dezember bis Januar sind alle Einzelzimmer in Villa 3 und 4 belegt, Residence U und K sind während Dezember und Januar ebenfalls voll und Residence L ist bis März 2002 vollbelegt. Es gibt noch eine begrenzte Anzahl von Zimmern im Student Village. Studenten, die sich für Kurse im Dezember/Januar bewerben wollen und in einer der Unterkünfte wohnen wollen, die zur Zeit belegt sind, werden auf eine Warteliste gesetzt. Normalerweise gibt es einige Änderungen in letzter Minute, deshalb setzen Sie sich mit Admissions für mehr Informationen in Verbindung oder checken Sie die Sektion 'Verfügbarkeit'. Bitte beachten Sie, dass die Unterkunft nicht reserviert werden kann, bis wir die Gebühren für den von Ihnen gewählten Kurs komplett erhalten haben.

Zimmer in den Wohnungen im Anbau des Rec World Hotel (in der Nähe des Daijuji Tempels) werden von uns angemietet, wenn die Zimmer und Wohnungen von Yamasa voll sein sollten. Die Preise für die "1K-Singles" und "2K-Shared" Wohnoption ist jetzt billiger und entspricht den Preisen im Student Village. Für mehr Information über die Apartments im Rec World Hotel Anbau, konsultieren Sie die folgenden Seiten:

http://www.yamasa.org/acjs/german/hotel.html (für die Beschreibung der Unterkunft)
http://www.yamasa.org/acjs/german/tankisei.html (für die Preisliste der verschiedenen Unterkunftsmöglichkeiten)


Nachricht vom Housing Office:

Bitte beachten Sie, dass es sehr wichtig ist, die Präferenzen für Ihre Unterbringung klar anzugeben. Höherrangige Unterbringung ist möglich, wenn es Absagen gibt - wenn also ihre 1. Wahl ein Einzelzimmer im Village ist, wählen Sie "Village Single" als 1. Wahl, "Residence U" als 2. Wahl und so weiter.


Langzeit-Kurse:

Studenten Visa: Bewerbungen für April 2002: Bewerbungen für Studentenvisa ab April 2002 werden ab jetzt angenommen. Momentan stehen 10 Plätze zur Verfügung. Die erste Ausschlussfrist vom 20. Dezember ist jetzt vorbei, aber einige Bewerber könnten noch die Verlängerung bis 20. Januar beantragen. Wenn Sie nicht sicher über die Ausschlussfristen sind, bitte checken Sie die Bewerbungsfristen für die Studenten-Visa für jeden Kurs im Progammkatalog. Wenn Sie sich für den nächsten Starttermin im April 2002 bewerben wollen, füllen Sie das Bewerberformular online aus (gehen Sie auf http://www.yamasa.org/acjs/german/programs/apply.html für Einzelheiten) oder setzen Sie sich mit Admissions für mehr Informationen in Verbingung. Die Bewerbungsfrist für das April 2002 Studenten-Visa beginnt am 20.Dezember 2001.

Kurzzeit-Kurse

Reisepläne der Entdeckungsreisen - beginnend am 8. Februar finden Sie unter: http://www.yamasa.org/acjs/german/programs/discovery_20020208.html Setzen Sie sich mit admissions@yamasa.org für Einzelheiten in Verbindung. Es gibt noch ein paar freie Plätze - Kommen Sie mit auf eine Tour in einer sehr kleinen Gruppe: Traumhafte Ski-Resorts in Sonohara, Toyota Kaikan und Automobilwerk, Denpark, Ise Grand Schrein, Takisanji, Fuji-yama, Narusawa Eishöhle, Toba, Mikimoto Perleninsel, Kyoto, Jishu Jinja, Heian Jingu, Uji - Byoudoin (Phoenix Pavillon), Kyoto, Okutono Jinya, Meiji-mura Museum. Sogar eine Tour der Kunizakari Brauerei, Osu Kannon und Tokugawa Kunstmuseum und viele andere interessante Ziele.

Andere Entdeckungsreisen haben alle noch freie Plätze - setzen Sie sich mit Admissions für weitere Informationen in Verbindung. Die Termine für Touren im nächsten Jahr finden sie unter http://www.yamasa.org/acjs/german/programs/discovery_dates.html

Alle SILAC Programme sind noch belegbar, aber Unterbringung ist sehr begrenzt. Kontaktieren Sie Admissions so bald wie möglich für mehr Informationen.

Seitenanfang


3. Studenten-Interview: Haruko Awakon (Kolumbien)

Haruko Awakon
Haruko Awakon

Haruko studiert im Acceleration Programm.

Jon: Du bist vor 3 Monaten nach Okazaki gekommen, wo warst du zuvor?
Haruko: Ich habe mit meinem Mann in Nagano gewohnt.
J: Hast Du dort Japanisch gelernt?
H: Nein, mein Mann und ich haben dort für eine Firma gearbeitet, die Computerteile und LCD Bildschirme hergestellt hat.

J: Bist du zusammen mit Deinem Mann nach Japan gekommen oder hast Du ihn dort kennengelernt?
H: Ich bin mit meinem Mann aus Kolumbien gekommen.
J: Und seit wann seid ihr beide in Japan?
H: Ungefähr seit 2 Jahren.

J: Warum wolltest Du nach Japan?
H: Weil ich alles liebe, das mit Japan zu tun hat!
J: Zum Beispiel?
H: Die Kultur ist so anders als in Kolumbien. Also...........

Fortsetzung unter http://www.yamasa.org/acjs/network/german/newsletter/student_int_21.html

Seitenanfang


4. Japanführer: Stätten des Weltkulturerbe der Menschheit in Japan - Yakushima

Seit 1993 wurden in Japan eine Menge Orte in das Verzeichnis der 'World Heritage Convention' (die Versammlung zum Schutz des Weltkultur- und Naturerbe) aufgenommen. Das Ziel dieser Organisation ist es, kulturell bedeutende Bauwerke, Orte und andere Zeugnisse von Zerstörung und Verlust zu bewahren. Mehr als 150 Länder sind Mitglied dieser Konvention und Japan hat in den letzten Jahren eine Menge Vorschläge gemacht. Bisher wurden hier 11 Stätten von der UNESCO (Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur ) anerkannt.

< Die 11 Stätten beinhalten historische Bauwerke in Kyoto, Nara und Nikko, den Genbaku Kuppel in Hiroshima, Himeji Castle, die Dörfer von Shiragawa und Gokayama, die Shirakami-Berge, Itsukushima Schrein, Buddhistische Monuments in der Horyu-ji Gegend und Gusuku Orte und Besitz von Ryukyu. Ein weiterer Ort dieser 11 Stätten ist Yakushima, eine Insel an der südlichen Spitze von Kyushu wo viele bedrohte Arten von Fauna und Flora gedeihen und der bekannte Yakusugi.............

Fortsetzung unter http://www.yamasa.org/acjs/network/german/newsletter/japan_guide_18.html

Seitenanfang


5. Dinge in Japan: "Kurisumasu"

Wie Weihnachten in Japan wirklich ist:

Sie haben vielleicht von der Anekdote gehört, dass ein Tourist in Kyoto in den 70ern in einem Laden Nikolaus-san an ein hölzernes Kreuz genagelt vorfand. Vielleicht ist ja was Wahres dran...

In der Weihnachtszeit sieht es nämlich so aus, als würde jeder Ladenbesitzer, jeder Verkäufer und jede Kindergärtnerin versuchen wollen, seine Interpretation vom grössten christlichen Feiertag abzugeben. tanoshii Weihnachtsaccessoires wie Christmas-Cake und Kunstschnee (sogar im sonnigen Okinawa ...

Fortsetzung unter http://www.yamasa.org/acjs/network/german/newsletter/things_japanese_23.html

Seitenanfang


6. ÜBER DAS AICHI CENTER DES YAMASA INSTITUTE FÜR Japanischstudien

Das Yamasa Institute hat es sich zur Aufgabe gemacht, hochqualifizierte Ausbildung in Japanisch anzubieten. Wir sind eine gemeinnützige Organisation und Teil der Hattori Gruppe. Wir wurden anerkannt von der Association for the Promotion of Japanese Language Education - APJLE, Auszeichnungsnummer B302 - und sind das "einzige Institut in der Mikawa-Region, mit entsprechenden Programmen, Systemen, Lehrplänen und Einrichtungen, die für eine qualifizierte Sprachausbildung in Japanisch nötig sind" (laut dem Justizministerium). Die exzellente Qualität unserer Programme wird anerkannt und unser Institut als "eines der besten entsprechend den Richtlinien autorisierten japanischen Sprachinstitute" anerkannt;. Tatsächlich sind wir sogar die einzige Schule in der Mikawa-Region, der diese hochrangige Auszeichnung verliehen wurde. Für Details, besuchen Sie die Akkreditierungs-Seite der Website unter http://www.yamasa.org/acjs/german/accreditation.html

Seitenanfang


7. Abonnement-Information

Sie bekommen diesen Newsletter, weil Sie einmal das Aichi Center des Yamasa Institute für Japanischstudien via E-mail kontaktiert haben, oder weil Sie einen internetbasierten Service zum Thema japanische Sprache konsultiert haben und Ihre Anfrage an uns weitergeleitet wurde. Wenn Sie keine weiteren Ausgaben dieses Newsletter erhalten wollen, schicken Sie bitte eine Nachricht an unsubscribe@yamasa.org mit dem Wort "unsubscribe" im Titel. Wir entschuldigen uns für eventuell entstandene Unannehmlichkeiten.


Nehmen Sie mit uns Kontakt auf Zurück zur ACJS Homepage Vorschläge Gästebuch

Startseite Aichi Center Online Center Kanji Wörterbuch A.C.E. Discovery
Access Databases yamasa.tv okazaki.fm okazaki.cc Jet Program

Erstellt und gepflegt durch Herrn Declan Murphy die Studenten und die Mitarbeiter des Yamasa Institute Multimedia Studio
Jeder Inhalt untersteht dem © von Yamasa