Hattori Foundation Logo
The Yamasa Institute
S tudenten  N etzwerk
Yamasa
Hauptseite

Studentennetzwerk

Mitmachen

Suchen


Newsletter
Archiv nach Ausgabe
Dinge in Japan
Studenten-Interviews
Mitarbeiter-Interviews

Japanführer
Anderes
Photos
Student Homepages
Email
Okazaki Guidebook
Library
Ehemalige
OCJS
Competition

Vorheriger

Nächster

Menu

Heute im Newsletter:

1. Kurzinfos: Skifahren in Hakuba and Gifu Ken, Neues Format des Acceleration Programms, Online Dictionary, Privatstunden-Programme, Absagen, Jobs.
2. Kursinformation.
3. Mitarbeiter-Interview: Tadashi Sugita (Instruction Coordinator - OCJS)
4. Japanführer: Ginkakuji Tempel (Kyoto)
5. Dinge in Japan: Seijin-no-hi "Coming of Age Day"
6. Über das Yamasa Institut für Japanischstudien
7. Abonnement-Informationen


1. Kurzinfos.

(a) Neujahrsgrüsse:

Vielen Dank an alle diejenigen die zum wunderbaren Gelingen der Weihnachts- und Sylvesterparties beigetragen haben. Leider konnte ich nicht bei allen Festivitäten sein, da ich einige Verpflichtungen 10.000 Meilen weit weg hatte. Man hat mir aber mehrmals bestätigt, dass das "Weihnachts-Karaoke Taikai" das am 21.Dezember im Fernlernzentrum stattfand eines der absoluten Highlights war.

Am meisten wurmt mich, dass ich die japanische Version des Village-People-Klassikers 'YMCA' verpasst hab, die die Acceleration "A"-Klasse vorgetragen hat. Ich komm bestimmt zum nächsten Karaoke-Wettstreit........

(b) Skifahren:

Am 3. Januar ist erste Schnee des Jahres in Okazaki gefallen; leider auch der heftigste, den die Aichi Prefecture in den 40 Jahren hatte, und der dann auch gleich sämtliche Zugverbindungen und die Flüge vom Nagoya-Airport flachgelegt hat. Gottseidank war er in den nächsten 48 Stunden wieder verschwunden und bei Yamasa konnte alles wieder seinen geregelten Weg gehen.

Januar and Februar sind die besten Monate fürs Skifahren in der Nagano oder Gifu Prefecture und es werden einige Ausflüge angeboten, damit Sie die Chance haben einige von Japans exzellenten Skigebieten kennenzulernen. Eine kleine Anzahl von Leuten kann mit nach Hakuba in der Nagano Prefecture und wenn sie Anfänger sind, sogar in den Genuss von GRATIS (!) Ski- oder Snowboard-Unterricht kommen. Von keinem geringeren als dem berühmt-berüchtigten Abfahrts-Experten Murphy. Alle die keine Stunden brauchen sind herzlich eingeladen, den Super G Kurs zu versuchen (nur ein Ski, keine Stöcke, Helm optional). Snowboarder sind auch Willkommen.

Die Skiausflug kostet 20.000 Yen und beinhaltet:

  • 1-Tages-Liftkarte für Samstag
  • 2 Übernachtungen (Freitag und Samstag), nur 100 Meter entfernt vom nächsten 'Gelande' - das heisst: Nacht-Skifahren ist möglich,
  • Frühstück am Samstag und Sonntag, Brotzeit am Samstagabend.

    (Nicht im Preis inbegriffen sind: Leihgebühren für Skiausrüstung, Mahlzeiten am Freitagabend, irgendwelche Mittagessen oder eine Liftkarte für Sonntag).
    Die Tour startet am Freitag, den 25. Januar und endet am Sonntagabend, den 27. Januar.

    Andere Termine für Skiausflüge nach Hakuba diese Saison sind:

  • Februar 1st - 3rd.
  • Februar 15th - 17th.
  • März 15th - 17th.

    Bitte kommen Sie zum International Office in der Aoi Halle für mehr Informationen über Leihgebühren für Skiausrüstung und wegen der Reservierung und Bezahlung. Die Plätze für alle Ausflüge sind begrenzt und werden nach dem 'wer zuerst kommt, malt zuerst'-Prinzip vergeben. Also sehen Sie zu, dass Sie früh reservieren!

    Wenn Sie lieber einen Eintagesausflug zum Skifahren machen möchten ist das Angebot von JR (Japan Railways) zusammen mit 'Ciao Ontake Snow Resort' wahrscheinlich das richtige für Sie. Für nur 6.000 Yen gibt's Hin- und Rückfahrt ab Nagoya HBF zum Skigebiet in der Gifu Prefecture und obendrauf eine 1-Tages-Liftkarte. Netto-Skizeit wären bei so einem Ausflug etwa 6 bis 7 Stunden. Auf der Seite http://www.ciao.co.jp finden Sie mehr über Preise und andere Angebote. Weil ich selber vor ein paar Wochen dort war, kann ich das Skigebiet nur empfehlen: Es ist leicht zu erreichen und gut organisiert. Als blutiger Anfänger tut man sich aber vielleicht etwas hart, denn es gibt keine Schlepplifte, um zu den Babypisten zu kommen.

    (c) Koreanischsprachige Website:

    Yamasa's Koreanischsprachige Website enthält nun mehr Infos über Kurse, Unterbringungen und Einrichtungen auf dem Campus. Sie finden jetzt auch eine Koreanische Version dieses Newsletter!!

    (d) Online Kanji Wörterbuch jetzt zugänglich:

    Am Donnerstag, den 17. Januar, haben die Programmierer aus unseren Büros die Testversion von YAMASAs OCJS Online Dictionary gestartet. Das Wörterbuch wird in Englisch, Chinesisch (Traditionell), Spanisch, Deutsch, Tschechisch und Koreanisch veröffentlicht und enthält nicht nur ein Wörterbuch sondern auch eine Nachschlagewerk für Kanji-Schriftzeichen in einer Online-Datenbank. Da zur Zeit nur die Testversion läuft, ist der Server sehr langsam. Mit ein bisschen Geduld bekommt man aber eine gute Vorstellung davon, was die Entwickler im OCJS Projekt in den letzten 18 Monaten auf die Beine gestellt haben. Schaun Sie sich doch dieses praktische Anwendung einmal an:

    http://www.yamasa.org/ocjs/kanjijiten/index.html

    (e) Änderungen bei Privat/Teilprivat-Unterricht:

    Obwohl das Institut noch mehr Klassenräume zur Verfügung gestellt hat und weitere im April dazukommen sollen, stossen wir mit unserer Überzeugung, die Klassengrössen so klein wie möglich zu halten auf das Problem, dass das Angebot an Zimmern und Lehrern knapp wird. Ab 1. Februar wird der Vormittagsstundenplan von 9:00h bis 15:30h verlängert (früher nur bis 13:00h). Der Nachmittagsstundenplan wird nun von 15:40h bis 21:00h gehen (früher 13:40 bis 21:00). Wenn Sie zur Zeit in einem Vollzeit ACJS Progamm eingeschrieben sind, haben Sie die Möglichkeit bis zu 2 Privatstunden pro Woche zum Preis von 2.400 Yen (früher 2.100 Yen) zu nehmen. Das Angebot hängt von der Verfügbarkeit von Lehrern ab. Wenn Sie sich bereits eingeschrieben haben und auf der Warteliste für Privatstunden sind, sind sie von dieser Änderung nicht betroffen und können zum wöchentlichen Satz von 2.100 Yen bis 30. Juni weiterstudieren. Alle Details unter:

    (f) Neues Format des Acceleration Programms:

    Ab April 2002 wird das Acceleration Programm restrukturiert und in zwei neue Formate aufgeteilt:

  • Format 1 hat 28 Stunden pro Woche, 20 Stunden Grammatik mit Fokus auf Lese- und Schreibfähigkeit, mit 4 Wahlfächern, um gezielt auf Schwächen eingehen zu können, sowie 4 CALL-Seminar-Stunden, die auf das Wiedererkennen von Kanji und Hörverständnis ausgerichtet sind.

  • Format 2 wird die selbe Stundenzahl haben, wie Format 1 (also 28), davon sind 23 Stunden Grammatik mit Fokus auf Kommunikationsfähigkeit und 5 CALL-Seminar-Stunden, die das Wiedererkennen von Kanji und Hörverständnis ausgerichtet sind.

    (g) Radio Show:

    Radio Show

    Joseph Huang und die Lehrer im FM Okazaki Studio
    FM Okazaki

    Am Montag, den 21. Januar erwartet Joseph Huang (AIJP) einen neuen Zuhörerrekord, wenn der Editor des Newsletters zum ersten Mal in seiner Show dabei ist. (Gerüchte über hohe Bestechungsgelder, die geflossen sind, um diesen Auftritt möglich zu machen, konnten bis jetzt nicht gestätigt werden). Josephs Show geht noch bis Ende März weiter, wenn Sie also als Gast in die Sendung kommen wollen, setzen Sie sich rechtzeitig mit dem Team von FM Okazaki in Verbindung. Sie können auch live im Internet zuhören - Die URL für die Show ist http://www.yamasa.org/fm/english/live.html (Bitte beachten Sie, dass die Links nicht funktionieren, wenn das Team aus der Aoi Hall gerade Live sendet - Ich habe eine Uhr eigebaut, die Ihenen die Übersicht erleichtern sollte)

    Wenn Sie einen Liedwunsch haben, Grüsse oder andere Infos senden lassen wollen, dann kommen Sie bitte zum International Office oder faxen Joseph direkt unter 0564 55-8764 (Vergessen Sie nicht Ihren Namen und den von Joseph auf dem Fax zu erwähnen).

    (h) Shodo (Japanische Kalligraphie) Stunden:

    Heutzutage benutzen die meisten Japaner Bleistift, Kuli oder den Computer, um Briefe und Dokumente zu verfassen. Die Shodo-Kunst (Kalligraphie), bei der Tinte und Pinsel benutzt werden, um die Chinesischen Kanji und Japanischen Kana zu zeichen, bleibt ein traditioneller Teil der Kultur Japans. Wenn Sie gern mehr über Shodo lernen möchten, können Sie das jeden Montagabend von 19:00h bis 20:00h im 'Student Village' tun. Kato Erina sensei hält hier GRATIS den Unterricht im Shodo. Ein Shodo-Schreibset können Sie für 1,500 Yen kaufen. Jeder ist herzlich eingeladen mitzumachen. Bitte kommen Sie vor Donnerstag zum International Office wenn Sie sich anmelden wollen.

    (i) Kurs abgesagt:

    Das 2-monatige Acceleration Modulprogramm F (ab 1. Februar 2002) musste wegen mangel and Unterbringungsmöglichkeiten für die neuen Studenten abgesagt werden. Es gibt aber noch Plätze im SILAC Programm ab 10. Januar. Bitte setzen Sie sich Admissions für mehr Informationen in Verbingung.

    (j) Jobs:

    Eine Firma vor Ort würde gerne einen Ausländer einstellen, der Japanisch sprechen kann. Vorraussetzung sind Erfahrung im Marketing, um als Produktmanager ein grösseres Projekt zu betreuen. Die Produktpalette kommt von einem wichtigen Europäischen Hersteller. Ein erfolgreicher Bewerber soll ein abgeschlossenes Hochschulstudium besitzen, fliessend Englisch sprechen, Japanischkenntnisse von hohem mittleren Niveau (entspricht Level 2, mindestens) und sich bereiterklären, für mindestens 2-3 Jahre bei der Firma zu bleiben. Für Details setzen Sie sich bitte mit Declan Murphy im International Office in Verbindung.

    Bei YAMASA suchen wir weiter Mitarbeiter für die folgenden Stellen:

    Nutzen Sie http://www.yamasa.org/acjs/network/english/careers.html für Einzelheiten und andere freie Stellen careers@yamasa.org wenn Sie sich bewerben wollen. Die meisten Stellen haben mit Webpublishing und Übersetzung zu tun. Umsonst Japanischlernen für eine Halbtagsbeschäftigung im International Office. Es handelt sich um permanente Stellen - wir brauchen Leute das ganze Jahr. Sie können uns also auch kontaktieren, wenn Sie sich für Stellen interessieren, die erst später im Jahr beginnen sollen.

    (k) Mehr Info:

    Jon Walden
    Admissions Coordinator, International Office
    The Yamasa Institute - Aichi Center for Japanese Studies
    1-2-1 Hanehigashimachi Okazaki
    Aichi Japan 444-0832

    Tel: +81 (0) 564 55 8111
    Fax: +81 (0) 564 55 8174 (admissions)
    Fax: +81 (0) 564 55 8113 (student affairs)
    Email: admissions@yamasa.org
    Email: newsletter@yamasa.org
    URL: http://www.yamasa.org/acjs/
    URL: http://www.yamasa.org/acjs/network/

    Seitenanfang


    2. Kursinformation

    Unterkunft

    Von Januar bis März sind die Einzimmerwohnungen in den Villas 3 und 4 belegt, Residence U und K sind bis April voll und Unterkünfte in Residence L sind bis Juli 2002 belegt. Es gibt noch eine begrenzte Anzahl von Zimmern im Student Village. Studenten die sich für Kurse ab März bewerben wollen und in einer der Unterkünfte wohnen wollen, die zur Zeit belegt sind, werden auf eine Warteliste gesetzt. Normalerweise gibt es einige Änderungen in letzter Minute, deshalb setzen Sie sich mit Admissions für mehr Informationen in Verbindung oder checken Sie die Sektion 'Verfügbarkeit'. Bitte beachten Sie, dass die Unterkunft nicht reserviert werden kann, bis wir die Gebühren für den von Ihnen gewählten Kurs komplett erhalten haben.

    Zimmer in den Wohnungen im Anbau des Rec World Hotel (in der Nähe des Daijuji Tempels) werden von uns angemietet, wenn die Zimmer und Wohnungen von Yamasa voll sein sollten. Die Preise für die "1K-Singles" und "2K-Shared" Wohnoption ist jetzt billiger und entspricht den Preisen im Student Village. Für mehr Information über die Apartments im Rec World Hotel Anbau, konsultieren Sie die folgenden Seiten:

    http://www.yamasa.org/acjs/german/hotel.html (für die Beschreibung der Unterkunft)
    http://www.yamasa.org/acjs/german/tankisei.html (für die Preisliste der verschiedenen Unterkunftsmöglichkeiten)


    Nachricht vom Housing Office:

    Bitte beachten Sie, dass es sehr wichtig ist, die Präferenzen für Ihre Unterbringung klar anzugeben. Höherrangige Unterbringung ist möglich, wenn es Absagen gibt - wenn also ihre 1. Wahl ein Einzelzimmer im Village ist, wählen Sie "Village Single" als 1. Wahl, "Residence U" als 2. Wahl und so weiter.


    Langzeit-Kurse:

    Studenten Visa: Bewerbungen für April 2002 und Oktober 2002: Die Bewerbungsfrist für Studenten-Visa ab April 2002 ist schon vorbei. Bewerbungen für das Semester ab Oktober können ab jetzt bis spätestens 20. Juni eingereicht werden. Wenn Sie mehr Informationen benötigen, vergleichen Sie die Bewerbungsfristen, die Studenten-Visa, die im Prgrammkatalog zu jedem Kurs angegeben sind. Wenn Sie sich für Oktober 2002 bewerben wollen, füllen Sie bitte das Onlineformular aus. Details unter: http://www.yamasa.org/acjs/german/programs/apply.htmloder kontaktieren Sie Admissions für nähere Infos.

    Kurzzeit-Kurse

    Reisepläne der Entdeckungsreisen - beginnend am 22. März finden Sie unter: http://www.yamasa.org/acjs/german/programs/discovery_20020322.html Setzen Sie sich mit admissions@yamasa.org für Einzelheiten in Verbindung. Es gibt noch ein paar Plätze. Kommen Sie mit zu einem besonderen Ausflug in kleiner Gruppe: Unter anderem Skifahren in Shin Hotaka, Mount Fuji, Shiraito-no-taki Wasserfälle. Takayama Jinya, Sekigahara Schlachtfeld, Biwa-See, Asuke, Hakone, die Tempel und Schreine von Kyoto, Toyota Motor Factory und Kaikan, Shoujiko-See, Narusawa Eishöhle und Takayama. Es gibt auch eine Tour zum Tokugawa Kunst Museum, den Nagoya Towers, und der Asahi Brewery, sowie viele anderer interessante Ziele.

    Andere Entdeckungs-Reisen haben alle noch freie Plätze - kontaktieren Sie Admissions für mehr Informationen. Die Termine für Touren im nächsten Jahr finden sie unter http://www.yamasa.org/acjs/german/programs/discovery_dates.html

    Alle SILAC Programme sind noch belegbar, aber Unterbringung ist sehr begrenzt. Kontaktieren Sie Admissions so bald wie möglich für mehr Informationen.

    Seitenanfang


    3. Mitarbeiter-Interview: Tadashi Sugita (OJCS Programm Koordinator)

    Tadashi Sugita
    Tadashi Sugita

    Herr Sugita war mit Frau Kato Erina im OCJS Büro als ich ihn wegen dem Interview für das Newsletter-Interview dieser Woche ansprach.

    Herr Sugita: Ah! Jon san da!
    Jon: Herr Sugita, wollen Sie diese Woche im Newsletter erscheinen?.
    S: Yabai!!
    J: Prima! Ich wusste, Sie würden nicht nein sagen .
    S: Hmm!?
    J: Es dauert nur ein paar Minuten.....
    S: Hmm!?
    J: Dann fangen wir gleich mit den Fragen an. Sie haben erst vor Kurzem bei Yamasa angefangen, gell?
    S: Ja, im Oktober letzten Jahres.
    J: Und Sie haben sich gleich gut zurechtgefunden?
    S: Ja, es gab keine Schwierigkeiten. Alle waren sehr hilfsbereich und freundlich.

    J: Sie arbeiten zur Zeit in der "Online School for Japanese Studies" (OCJS) mit Frau Kato Erina, oder?
    S: Stimmt, wir arbeiten beide Vollzeit im OCJS aber ich gebe obendrein auch ein paar Privatstunden pro Woche.

    J: Sind Sie aus der Gegend von Okazaki oder sind Sie von woanders hierhergezogen?
    S: Momentan lebe ich in Toyota, aber.........

    Fortsetzung unter http://www.yamasa.org/acjs/network/german/newsletter/staff_int_18.html

    Seitenanfang


    4. Japanführer: Ginkakuji Tempel (Kyoto)

    Ginkaku-ji (Der silberne Tempel) ist der üblichere Name für Jisho-ji, einem Tempel, der zur Shokoku Schule des Rinzai Zen Sekte des Buddhismus gehört. Diese populäre Touristenattraktion ist wie 16 andere Stätten in Kyoto seit 1994 auf der UNESCO-Liste des "Weltkulturerbe der Menschheit". Ginkaku-ji war ursprünglich kein Tempel. Ashikage Yoshimasa (1436-1490), der 8. Ashikaga Shogun und Enkel von Ashikaga Yoshimitsu (der den Kinkaku-ji Tempel = Goldener Pavillion, erbauen liess) begann den Bau im Jahr 1460, konnte ihn aber nicht gleich fertigstellen, da er mit den Onin Kriegen (1467-1477) zu beschäftigt war.

    Die Onin Kriege waren eine Reihe von sinnlosen Konflikten, denen fast ganz Kyoto zum Opfer fiel, da hier das zentrale Schlachtfeld war. Die Ursache ...

    Fortsetzung unter http://www.yamasa.org/japan/german/destinations/kyoto/ginkakuji.html


    5. Dinge in Japan: Seijin-no-hi "Coming of Age Day":

    Am Sonntag, den 14. Januar gab es in Japan einen Feiertag namens "Seiji-no-hi" (Coming of Age Day bzw. Tag des Mündigwerdens). Junge Menschen gelten in Japan ab 20 Jahren als volljährig und dürfen ab dann wählen, rauchen, Alkohol kaufen und trinken und haben dann alle Rechte und Pflichten des Erwachsenseins. Zu diesem Anlass veranstalten auch die Kommunalverwaltungen besondere Zeremonien oder "Seijin-no-hi", um diesen Lebensabschnitt zu feiern. Der Beginn des 21. Lebensjahrs ist für Japaner ein wichtiger Wendepunkt in ihrem Leben. Die Feierlichkeiten sind dazu bestimmt, die "neuen Erwachsenen" darin zu bestätigen, dass sie selbständige Mitglieder der Gesellschaft werden (Der Feiertag war früher am 15. Januar, aber wurde im Jahr 2000 zum 2. Montag des Monats verlegt).

    Die meisten 20-jährigen sind bei dieser Zeremonien anwesend, bei der meistens Reden gehalten werden. In den letzten Jahren gab es aber wegen dem Generationskonflikt ein bisschen Stress und deshalb......

    Fortsetzung unter http://www.yamasa.org/acjs/network/german/newsletter/things_japanese_24.html


    6. ÜBER DAS AICHI CENTER DES YAMASA INSTITUTE FÜR Japanischstudien

    Das Yamasa Institute hat es sich zur Aufgabe gemacht, hochqualifizierte Ausbildung in Japanisch anzubieten. Wir sind eine gemeinnützige Organisation und Teil der Hattori Gruppe. Wir wurden anerkannt von der Association for the Promotion of Japanese Language Education - APJLE, Auszeichnungsnummer B302 - und sind das "einzige Institut in der Mikawa-Region, mit entsprechenden Programmen, Systemen, Lehrplänen und Einrichtungen, die für eine qualifizierte Sprachausbildung in Japanisch nötig sind" (laut dem Justizministerium). Die exzellente Qualität unserer Programme wird anerkannt und unser Institut als "eines der besten entsprechend den Richtlinien autorisierten japanischen Sprachinstitute" anerkannt;. Tatsächlich sind wir sogar die einzige Schule in der Mikawa-Region, der diese hochrangige Auszeichnung verliehen wurde. Für Details, besuchen Sie die Akkreditierungs-Seite der Website unter http://www.yamasa.org/acjs/german/accreditation.html

    Seitenanfang


    7. Abonnement-Information

    Sie bekommen diesen Newsletter, weil Sie einmal das Aichi Center des Yamasa Institute für Japanischstudien via E-mail kontaktiert haben, oder weil Sie einen internetbasierten Service zum Thema japanische Sprache konsultiert haben und Ihre Anfrage an uns weitergeleitet wurde. Wenn Sie keine weiteren Ausgaben dieses Newsletter erhalten wollen, schicken Sie bitte eine Nachricht an unsubscribe@yamasa.org mit dem Wort "unsubscribe" im Titel. Wir entschuldigen uns für eventuell entstandene Unannehmlichkeiten.


Nehmen Sie mit uns Kontakt auf Zurück zur ACJS Homepage Vorschläge Gästebuch

Startseite Aichi Center Online Center Kanji Wörterbuch A.C.E. Discovery
Access Databases yamasa.tv okazaki.fm okazaki.cc Jet Program

Erstellt und gepflegt durch Herrn Declan Murphy die Studenten und die Mitarbeiter des Yamasa Institute Multimedia Studio
Jeder Inhalt untersteht dem © von Yamasa