|
![]() |
| Center Homepage |
|
STUDENTEN-INTERVIEW: Sylvie Nay (SILAC/Privat)
Sylvie Nay studiert im SILAC Programm und nimmt nebenher noch Privatstunden. Ich habe mit ihr nach Ihrer letzten Privatstunde mit Kato Erina sensei gesprochen.
J: Du bist jetzt fertig mit Deinen Privatstunden und hast noch eine Woche im SILAC Programm vor Dir - Wie sind die Privatstunden gelaufen?
J: Warum hast du Privatstunden genommen?
J: Warum studierst Du Japanisch?
J: Alles in allem - wie ist der Kurs gelaufen?
J: Dann war die Geschwindigkeit des SILAC Programms in Ordnung?
J: Wo wohnst Du? S: Immer wenn man mit jemanden reden will, ist jemand da. Ich glaube auch, ich habe viel von anderen Kulturen gelernt, wegen dem Nationalitätenmix da. J: Hast Du ausser Lernen was gemacht? S: An den Wochenenden habe ich ein paar Reisen gemacht. Ich war in Kyoto, Nagoya - im Aquarium, Schloss etc. - Gamagori und anderen Orten. Dann war ich noch beim Karaoke und in vielen Restaurants - es gibt immer jemand der auch was unternehmen will, wenn man im Village wohnt, deswegen war mir nie langweilig. Ich war im Schloss von Okazaki, und war ein Abenteuer da hinzufinden, aber sonst habe ich nicht viel von der Stadt aufkundschaftet. J: Warst Du auch in Tokio? S: Nein. Ich reise nicht so gern ganz allein, deswegen glaub ich nicht, dass ich da noch hinkomme, bevor ich wieder nach Frankreich gehe. Aber dieses Wochenende fahre ich nach Gifu und letzte Woche war ich bei einem Fest in Asuke. J: Was there anything about Japan that has surprised you, or that you weren't prepared for? S: Ich bin Französin und anstehen zu müssen, um in ein Restaurant zu gehen ist schrecklich!! Franzosen sind auch sehr voreingenommen gegenüber anderen Kulturen und meine Vorurteile gegenüber Japan haben sich alle nicht bestätigt! Ich dachte, die Japaner gehen nicht aus sich heraus und es wäre schwierig mit Ihnen ins Gespräch zu kommen. Wenn man aber auf Sie zugeht, sind sie sehr herzlich. An meinem ersten Schultag sagte ich zu einem alten Mann auf der Strasse "konnichiwa" und der erwiderte mit einem breiten Grinsen "ohayou gozaimasu". Ab dann wusste ich, dass ohayou gozaimasu guten Morgen bedeutet - So hab ich schon was gelernt bevor ich mit der Schule überhaupt angefangen habe! J: Wenn du wieder in Frankreich bist, wirst Du weiter Japanisch lernen? S: Ja, ich hoffe ich finde einen Japanischkurs in der Uni, die nicht weit weg ist, wo ich wohne. Vielleicht komme ich nächstes Jahr sogar wieder . Ich muss für den Kurs nicht selbst bezahlen, weil mein Hotel das übernimmt. Das wäre auf jedenfall schon ein Grund mehr, wiederzukommen. J: Zum Schluss, hast Du noch eine Nachricht an Leute, die gerade anfangen oder vorhaben bei Yamasa einen Japanischkurs zu machen? S: Bevor Du nach Japan kommst, solltest Du bereits Katakana und Hiragana können. Das spart eine Menge Zeit hier und man kann sich dann besser auf andere Aspekte der Sprache konzentrieren. Ausserdem kann man dem Unterricht schneller folgen und es ist einfacher neue Wörter zu lernen. J: Danke.
|
||||||||||||||
|
www.yamasa.org
Aichi Center
Online Center
Kanji Dictionary
Japan Travel Guide
Yamasa TV!
FM Okazaki Online
Gestaltung und Instandhaltung durch Declan Murphy und die Schüler und Mitarbeiter des Yamasa Institute Multimedia Studio
© Yamasa - Alle Rechte vorbehalten.