|
![]() |
| Homepage Central |
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| Ajude-nos a tornar o informativo melhor! Caixa de Sugestões
|
| Anterior |
Conteúdo de Hoje:
1. Os primeiros aperitivos: Centro Online para Estudos da Língua Japonesa (OCJS),
Coisas para se Fazer, Teste de Proficiência da Língua Japonesa, viagens de trem com desconto,
Carteira de Motorista Japonesa
2. Informações sobre os Cursos
3. Entrevistando o Staff: Nana Hoshino
4. Guia para o Japão: Templo Ryoanji
5. Relativo ao Instituto Yamasa para Estudos da Língua Japonesa.
6. Relativo a Assinaturas
Centro Online para Estudos da Língua Japonesa
O Centro Online para Estudos da Língua Japonesa está pronto e funcionando, e pode ser acessado em http://www.yamasa.org/ocjs/. Os estudantes que estudaram (ou estão estudando atualmente) na Yamasa desde 1o. de abril de 2002 poderão acessar a escola online e o dicionário de kanji, utilizando seu número de carteira (ID) de estudante e sua data de nascimento como senha. A data de nascimento será de 6 dígitos, então por exemplo, se você nasceu no dia 4 de outubro de 1969, sua senha será 691004.
Se você estudou na Yamasa antes de 31 de março de 2002, ou esqueceu seu número de carteira (ID) de estudante, deverá poder acessar a escola online agora, utilizando os formulários providenciados. O acesso geral estará disponibilizado a partir de 31 de agosto de 2002.
Quaisquer dúvidas relativas ao Centro Online para Estudos da Língua Japonesa (OCJS) podem ser enviadas para ocjs@yamasa.org. As respostas às dúvidas enviadas a esse endereço levarão cerca de 72 horas para serem enviadas, já que o staff do projeto atualmente se encontra trabalhando a todo vapor em seu lançamento.
1. Os primeiros aperitivos.
(a) Coisas para se Fazer:
(b) Aviso importante relativo a carteiras de motorista:
A lei japonesa relativa a Carteiras de Motorista Internacionais (CMI) sofreu mudanças recentemente (julho de 2002). As pessoas vinham recebendo carteiras novas sendo enviadas do seu país natal, e isso agora é ilegal. Você só pode utilizar uma CMI durante os primeiros 12 meses em que estiver no Japão, depois disso você precisa obter uma carteira japonesa ou deixar o Japão durante 3 meses. Isso independe da data de validade de sua CMI. Se você estiver dirigindo com uma CMI após seus 12 primeiros meses no Japão, está dirigindo sem licença e não será coberto pelo seguro.
(c) Inscrições para o Teste de Proficiência da Língua Japonesa:
O Teste de Proficiência da Língua Japonesa é realizado anualmente em dezembro no Japão, e estamos agora aceitando inscrições para o teste, de estudantes que irão matricular-se num curso da Yamasa, e que não estarão no Japão para fazer isso pessoalmente. Se você estará estudando na Yamasa durante dezembro deste ano, e gostaria que a Yamasa faça a inscrição para o teste em seu nome, por favor contate admissions@yamasa.org, especificando para qual nível do teste você quer que seja feita sua inscrição (1,2,3 OU 4). Por favor note que não é possível fazer dois exames, por exemplo, Nível 2 e Nível 3. O prazo para a requisição de inscrição para a Yamasa é até o final de agosto.
| Uma empresa local está interessada em contratar um estrangeiro que fale japonês, com experiência em marketing, para trabalhar como gerente de produto, no desenvolvimento de um grande projeto. A gama de produtos é de uma grande empresa européia. O candidato deve ter formação superior, ser fluente em inglês, ter proficiência em japonês de nível intermediário-superior, ou mais alto (equivalente, no mínimo, ao nível 2), e comprometer-se a trabalhar durante um mínimo de 2 a 3 anos. Para maiores detalhes, contate Declan Murphy, no International Office. |
Recrutamento em andamento para as seguintes posições na Yamasa:
veja http://www.yamasa.org/acjs/network/english/careers.html para mais detalhes e outras vagas, e contate careers@yamasa.org se você estiver interessado em candidatar-se. A maioria está relacionada com publicidade na web e traduções. Estude japonês de graça, em troca de trabalho em meio-período no International Office. Estas posições estão em andamento - precisamos de pessoas durante o ano inteiro, então por favor contate-nos caso você esteja interessado na vaga no decorrer do ano, também.
(e) Outros:
Jon Walden
Coordenador de Admissões, International Office
The
Instituto Yamasa - Centro para Estudos da Língua Japonesa de Aichi
1-2-1 Hanehigashimachi
Okazaki
Aichi Japan 444-0832
Tel: +81 (0) 564 55 8111
Fax: +81
(0) 564 55 8174 (admissões)
Fax: +81 (0) 564 55 8113 (assuntos estudantis)
Email:
admissions@yamasa.org
Email: newsletter@yamasa.org
URL: http://www.yamasa.org/acjs/
URL: http://www.yamasa.org/acjs/network/
2. Informações sobre os Cursos
Acomodações
Até o meio de setembro, a maior parte das acomodações da Yamasa está lotada, embora ainda hajam alguns quartos disponíveis na Student Village para essa época. As acomodações para outubro também estão ficando limitadas, e em homestays, estão lotadas até o final de setembro. Geralmente ocorrem algumas mudanças de última hora, então cheque com admissions@yamasa.org para informações, ou veja o arquivo de disponibilidades, para mais detalhes. Por favor note que a reserva da acomodação não é feita, até que tenhamos recebido integralmente as mensalidades do seu curso escolhido.
A acomodação nos apartamentos do annexe do Rec World Hotel (próximo ao Templo Daijuji) será utilizada sempre que as acomodações da Yamasa ficarem lotadas. Os preços das opções de quartos "1K-Individual" e "2K-Compartilhado" estão com desconto e agora possuem o mesmo valor da Student Village. Para maiores informações sobre os apartamentos do annexe do Rec World Hotel, por favor veja as seguintes páginas:
http://www.yamasa.org/acjs/english/hotel.html
(para a descrição da acomodação)
http://www.yamasa.org/acjs/english/tankisei.html
(para lista de valores das acomodações)
Mensagem de Yukiko Iijima (responsável pelas acomodações): Por favor note que é extremamente importante que você classifique claramente suas preferências de acomodação. É possível fazer atualizações no caso de haverem cancelamentos - então, se sua primeira preferência é um quarto individual na Village, selecione "Village individual" como a primeira opção, "Residence U" como sua segunda opção, e assim por diante.
Cursos de Longa Duração:
Visto de Estudante: As inscrições para o visto de estudante para início em outubro de 2002 estão encerradas e estamos agora aceitando as inscrições para o visto de estudante para início em abril de 2003. Por favor note que iremos levar em consideração diversos fatores para a inscrição do visto de estudante, incluindo idade, formação acadêmica, nacionalidade e assim por diante - a aceitação automática da inscrição não é garantida. Se você precisa de maiores informações sobre datas, por favor cheque os prazos de inscrição para o visto de estudante, listados em cada curso, no catálogo de programas. Se você deseja inscrever-se para início em abril de 2003, por favor contate admissions@yamasa.org para maiores informações.
Cursos de Curta Duração:
| Tour Discovery iniciando em 18 de outubro - roteiro em : http://www.yamasa.org/acjs/english/programs/discovery_20021018.html Contate admissions@yamasa.org para mais detalhes. Ainda há alguns lugares disponíveis - junte-se a uma pequena tour particular: Inclui Okutono Jinya, Tsumago, Desfiladeiro Tenryu, Takisanji, Asuke, Nara - Todaiji, Parque Nara, Obara Washi, Península Kii, Cruzeiro Kino Matsushima, Grandes Templos de Ise, Atsuta Jingu, Museu de Arte Tokugawa, Kyoto - Ryoanji, Castelo Nijo, Kunizakari Sake, Tokoname, Yoshihama Ningyou, Denpark, Local da Batalha de Sekigahara, Castelo Hikone, Jardim Genkyo-en, Cruzeiro no Lago Biwa - Ilha Chichibu, e muitos outros lugares. |
Todas as outras tours Discovery possuem vagas - contate admissions@yamasa.org para mais informações. As datas das Tours para o ano que vem estão disponíveis em http://www.yamasa.org/acjs/english/programs/discovery_dates.html
Todos os programas SILAC, a partir de 19 de setembro, têm vagas, mas as acomodações são bem limitadas. Contate admissions@yamasa.org o mais rápido possível e obtenha mais informações.
Os programas AIJP, AJSP, e Acceleration Formatos 1 e 2 estão todos lotados atá janeiro de 2003.
3. Entrevistando o Staff: Nana Hoshino
![]() |
| Nana Hoshino |
Nana Hoshino works in student affairs alongside Yoko Hikosaka.
Jon: Can you tell me a little bit about what you do here at Yamasa?
Nana Hoshino A range of things. Dealing with students enquiries, producing documents,
taking payments and so on.
J: Are you doing a similar job to Yoko Hikosaka?
H: Yes, pretty much. We work together doing similar things that are split between the
two of us.
J: What were you doing before you started working at Yamasa?
H: I worked in a flower shop in Nagoya, and did some temp work in Okazaki.
J: Do you live in the area?
H: Yes, I live in Okazaki.
J: How long have you lived in Okazaki?
H: All my life.
J: What do you think of Okazaki as a city, compared with somewhere like Nagoya?
H: I think it's a very easy, comfortable place to live.
J: What do you do in your spare time?
H: I like to watch movies and go shopping.
J: And what kind of movies do you go and see?
H: Dramas and love stories; my favourite movie is..........................
Continued at http://www.yamasa.org/acjs/network/english/newsletter/staff_int_23.html
4. Guia para o Japão: Ryoanji Temple
"What's so special about the garden at Ryoanji?" I asked him, naming the famous rock and sand garden in Kyoto's most brochured and pamphleted Zen temple.
"The spaces between the rocks," he replied, with his mouth full of toothpaste.
Alan Booth, Looking for the Lost.
In December 1994, this temple was designated as World Heritage by UNESCO. Ryoanji (Temple of the peaceful dragon) is in the northwest section of Kyoto, not far from Kinkakuji. This is a temple belonging to the Myoshinji school of the Rinzai branch of the Zen sect. The earliest temple recorded on this site dates from 983, though it was originally the estate of one of the branches of the Fujiwara family during the Heian period. After serving as the retirement home of an emperor it became a temple known as Tokudaiji (also referred to as Enryuji).
Hosokawa Katsumoto (1430-73), a military commander of the Muromachi Period (1336-1573) then built his estate on the ruins, but he was killed during..................................
Continued at http://www.yamasa.org/japan/english/destinations/kyoto/ryoanji.html
6. RELATIVO AO CENTRO PARA ESTUDOS DA LÍNGUA JAPONESA DE AICHI, DO INSTITUTO YAMASA
O Instituto Yamasa compromete-se em providenciar ensino de alta qualidade na língua japonesa. Somos uma organização sem fins lucrativos, parte do Grupo Hattori. Somos reconhecidos pela Associação para a Promoção do Ensino da Língua Japonesa - APJLE, código B302 - e o "único Instituto na região Mikawa com os programas, sistemas, currículo e dependências apropriados, necessários para o ensino de qualidade da língua japonesa", de acordo com o Ministério da Justiça. Além disso, em reconhecimento à excelente qualidade de nossos programas, estamos entre os melhores 'Institutos Apropriadamente Autorizados para Ensino da Língua Japonesa' - de fato, a única escola na área Mikawa que possui essa prestigiosa recomendação. Para detalhes completos, veja a seção de reconhecimentos na homepage em http://www.yamasa.org/acjs/english/accreditation.html
7. RELATIVO A ASSINATURAS
Este informativo está sendo enviado a você porque, em determinado ponto, você entrou em contato com o Centro para Estudos da Língua Japonesa de Aichi do Instituto Yamasa via email, ou entrou em contato com um serviço de informações sobre a língua japonesa dentro da internet, o qual encaminhou seu email a nós. Caso você não queira receber as edições posteriores deste informativo, por favor envie uma mensagem para unsubscribe@yamasa.org com a palavra "cancelamento de assinatura" no título. Pedimos desculpas por quaisquer inconveniências.
(c) 2002 The Yamasa Institute Aichi Center for Japanese Studies
1-2-1 Hanehigashi-machi
Okazaki Aichi Japan 444-0832
Tel: +81 (0) 564 55 8111 Fax: +81 (0) 564
55 8113
URL: http://www.yamasa.org/acjs/
Email: admissions@yamasa.org