The Yamasa Institute
S tudent  N etwork 
Yamasa
Homepage Central

Network do Aluno

Colabore

Busca


Newsletter
Archive by issue
Things Japanese
Student Interviews
Staff interviews
In the News
Japan Guide
Other
Photos
Student Homepages
Email
Okazaki Guidebook
Library
Alumni
OCJS
Competition

Ajude-nos a tornar o informativo melhor!
Caixa de Sugestões

Anterior

Próxima

Menu

ENTREVISTANDO O ALUNO: Adriana Jane da Rosa (SILAC)

Adriana Jane da Rosa
Adriana Jane da Rosa

Esta semana, Brett foi enviado novamente à antiga classe do entrevistado da semana passada, Dean Abadzic , a classe Himeji do SILAC, para entrevistar uma de suas colegas de classe, Adriana da Rosa.

Brett: Posso entrevistá-la para o informativo antes que você volte pra casa?
Adriana: Sim.
B: Agora, você é de Portugal ...
A: Não, sou de Hong Kong.
B: Mas o Jon me falou que ...
A: Meu pai é português, mas eu nasci em Hong Kong.
B: Ok, então você é de Hong Kong. O que você fazia antes de vir para cá?

A: Estou fazendo Economia pela New York State. Estou fazendo também Estudos Asiáticos.
(Brett parecendo confuso)
B: Você é um dos nossos estudantes "internacionais"?
A: (dá risadinhas)
B: Então você está em férias de verão da universidade?
A: Sim, vou voltar a Hong Kong por algumas semanas depois do SILAC.
B: Sua família ainda está em Hong Kong?
A: Sim.

B: Está estudando no SILAC?
A: Sim, por dois meses.
B: Você tem aulas com a Nana-sensei e a Yamada Sensei, a antiga classe do Dean ...
A: Sim, mas não o temos visto há um tempo...
B: Oh, ele teve que voltar para seu país devido a assuntos relativos ao seu trabalho, nada a ver com sua entrevista, é claro. Dean mencionou Yamada Saori em sua entrevista. Não conheço a Nana-sensei, como ela é?
A: Ela é muito engraçada. Ela parece ser mais uma amiga nos ajudando, do que uma professora. Nossas aulas tendem a ser bem barulhentas, com muita conversa e risadas. Yamada Saori é um pouco mais calada, mas ainda assim simpática e sempre ajudando. Ela tem um bom senso de humor também.
B: Os professores do SILAC ficam muito ocupados durante o verão, não sei como eles conseguem permanecer tão genki (ativos). Como isso se compara à universidade?
A: É muito mais intenso, 5 horas por dia comparado a 5 horas por semana, então nós avançamos muito mais rápido, e estou numa homestay, o que ajuda muito.
B: : É mesmo? E como é essa experiência?
A: Levou algum tempo para me acostumar com seus costumes.
B: Há quanto tempo você está lá?
A: Somente uma semana.
B: Conte-me sobre a família.
A: Há os dois pais, uma filha de 14 anos, e um filho de 10 anos. A mãe da família é uma professora de piano, e as crianças dançam jazz, na verdade, eles estavam num show em Nagoya. Eu ajudo a filha com suas tarefas de inglês, mas fora isso, utilizamos o japonês na casa.

B: Como é a comida? Algum problema?
A: Sou bem curiosa sobre comidas, então gosto de provar qualquer coisa. Há sempre arroz e sopa de misso em cada refeição, e nós próprios nos servimos dos outros pratos. Eu comentei com a mãe que gosto de vegetais, então ela sempre me oferece bastante salada.
B: Você tem aprendido a cozinhar alguma coisa?
A: Ajudei a fazer takoyaki...
(Brett faz caretas)
B: Bolas fritas de polvo, não é um dos meus favoritos. Ela tem uma forma de takoyaki?
A: Sim, é de metal com pequenos buracos circulares. Você coloca o polvo dentro e cozinha em pequenas bolas.
B: Você vê sempre o pai?
A: Ele volta tarde na maioria dos dias da semana, e não come conosco nessas noites, mas eu geralmente bebo chá com ele à tardezinha. A família toma café-da-manhã junta, e ele fica em casa nos finais de semana.
B: Parece que você vai se sentir sozinha quando você mudar de volta pra Villa.
A: Bem, tenho muitos amigos aqui.

B: Quais são seus planos para depois que você terminar o SILAC?
A: Voltarei para Hong Kong por 3 semanas, e então de volta à escola em New York. Estou planejando fazer um curso de Negócios.
B: Voltará ao Japão?
A: Sim, na próxima primavera eu devo voltar para fazer um semestre, para pegar créditos extra em algum outro lugar.
B: A Nanzan University em Nagoya tem uma boa reputação, conheço diversos formados.
A: Gostaria de ir a outra parte do Japão, talvez Hokkaido.
B: Ainda estará meio frio lá na primavera, traga um agasalho.

B: Obrigado, vou liberá-la, você deve estar ansiosa para voltar para a casa de sua host family.
A: Na realidade alguns de nós (estudantes) vamos fazer um picnic de 4 de julho no rio.
B: Mas você é portuguesa, Hong Kong, errr ... eu desisto.


Anterior

Próxima

Menu


Click here to go to ACJS center homepage

www.yamasa.org Aichi Center Online Center Kanji Dictionary
Japan Travel Guide Yamasa TV! FM Okazaki Online


Created and maintained by Declan Murphy and the students and staff of the Yamasa Institute Multimedia Studio
© Yamasa - All rights reserved.