The Yamasa Institute
S tudent  N etwork 
Yamasa
Homepage Central

Network do Aluno

Colabore

Busca


Newsletter
Archive by issue
Things Japanese
Student Interviews
Staff interviews
In the News
Japan Guide
Other
Photos
Student Homepages
Email
Okazaki Guidebook
Library
Alumni
OCJS
Competition

Ajude-nos a tornar o informativo melhor!
Caixa de Sugestões

Anterior

Próxima

Menu

ENTREVISTANDO O ALUNO: Christian Ramirez (AIJP)

Christian Ramirez
Christian Ramirez

Christian, do México, entrou no programa AIJP com um visto de estudante, em outubro deste ano.

Jon: Obrigado por conceder um tempo para esta entrevista.
Christian: Sem problema.

J: Como vão indo as coisas?
C: Bem, o curso é bom, interessante.

J: Você está achando que a velocidade do programa é ok?
C: Pra mim, essa é uma questão delicada, já que as pessoas aprendem em velocidades diferentes. Acho que é normal, não é rápido, e nem devagar.

J: Como você descobriu a Yamasa?
C: Pedi à minha família no México que procurasse algumas informações sobre escolas de língua japonesa, mas eles não puderam encontrar nada. Então eu procurei na internet e encontrei 5 ou 6 escolas. Contatei todas elas, e recebi informações de 3 ou 4. A única escola que manteve contato comigo nessa época foi a Yamasa.

J: A grande pergunta - por que você está estudando japonês?
C: Bem, eu tenho um sonho, e se esse sonho não acontecer por alguma razão, então eu terei algo no qual me apoiar. Falo inglês e, é claro, espanhol, e algum dia poderei falar japonês fluentemente. Ser trilíngüe irá me ajudar a conseguir um emprego em negócios internacionais.

J: Você mencionou que tem um sonho, poderia me contar mais sobre isso?
C: Meu sonho é competir em pistas de corrida.
J: Você quer dizer competir em pistas de corrida de carro?
C: É isso aí.
J: Em que tipo de pista de corridas você compete?
C: Comecei competindo no 1/4 de milha, que é ilegal.....
J: No seu próprio carro?
C: Sim, eu tirei os bancos, removi os pára-choques, qualquer coisa para tornar o carro mais leve e mais rápido. Então eu comecei a competir na pista, e gostei muito. Fui enviado a uma escola de corridas, onde colidi na primeira vez que dirigi! Mais tarde fui a uma escola de corridas em São Francisco também, e logo depois tornei-me semi-profissional. Naquela época, tudo estava indo bem, mas meu patrocinador pulou fora, e foi o fim. Mas esse é o meu sonho; ser um piloto de carros de corrida.

J: Além de competir, o que você fazia antes de vir à Yamasa?
C: Estava estudando japonês em Tijuana, México, e fui duas vezes ao Alaska para trabalhar numa companhia de pesca de caranguejo, que é trabalho duro, mas ganha-se bem. Também trabalhei no México como segurança nos finais de semana numa arena de luta-livre, enquanto terminava meu curso superior - aquele foi um emprego interessante.

J: Fiquei sabendo que você já encontrou um trabalho de meio-período em Okazaki?
C: Sim, peguei um emprego, não só pelo dinheiro, mas para conhecer pessoas japonesas e praticar minha conversação.
J: O que você faz?
C: Com a chegada do Natal, sou o Papai Noel num shopping center aqui perto.
J: Qual a sensação de ser o Papai Noel?
C: É legal quando as crianças gritam 'Santa, Santa!'. Os bebês são como alarmes, uma olhada em mim, e disparam (a chorar/berrar). Algumas pessoas olham duas vezes ou lançam olhares estranhos de vez em quando, mas isso não me incomoda!

J: O que você acha de Okazaki?
C: Se você quer estudar, é o melhor lugar. Okazaki não é entediante, mas não é um lugar que tem um monte de festas - o ritmo de vida é devagar aqui. Há muitos supermercados, o que é bom.

J: E as dependências da Yamasa?
C: A escola é boa, mas acho que precisa haver mais áreas cobertas para estacionar as bicicletas. J: Você acha que a equipe de professores é colaboradora/receptiva?
C: Eles são bons e eles percebem que eu tenho que me esforçar em algumas áreas do meu japonês, então recebo ajuda extra depois das aulas.

J: Você viajou para algum lugar interessante desde que chegou, em outubro?
C: Bem, estive no escritório de imigração em Nagoya para pegar meu visto de reentrada! Além disso, nenhum lugar em especial.

J: Depois de terminar na Yamasa, o que você vai fazer?
C: É uma boa pergunta...... Não sei quando vou terminar, acho que o tempo que estarei na Yamasa pode não ser o suficiente pra mim. Tenho algumas idéias, mas não tenho certeza, hoje, qual delas irá funcionar. Provavelmente irei trabalhar para uma empresa que precise de alguém que possa falar espanhol, inglês e japonês.

J: Algum conselho para as pessoas que estão vindo estudar na Yamasa?
C: Recomendo que você estude o máximo que puder antes de vir, ou pelo menos estude o hiragana. Seja paciente, leva tempo. Para me motivar, imagino a mim mesmo no futuro.

J: Pra terminar, alguma mensagem para nossos leitores?
C: Se você tem um sonho, lute por ele, não desista. E obrigado a todas as pessoas que me ajudaram no passado, e que irão ajudar-me no futuro.

J: Obrigado pelo tempo dispensado.
C: De nada.


Anterior

Próxima

Menu


Click here to go to ACJS center homepage

www.yamasa.org Aichi Center Online Center Kanji Dictionary
Japan Travel Guide Yamasa TV! FM Okazaki Online


Created and maintained by Declan Murphy and the students and staff of the Yamasa Institute Multimedia Studio
© Yamasa - All rights reserved.