|
||||||||||||||||||||||||||||||
| yamasa.org / inicio / acjs / español
/ index - Matrícula Entrevistas de los Estudiantes |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
Volver a Perfil de los Estudiantes
Iqbal ThaheemKarachi, Paquistán
¿Cual era su ocupación antes de venir a Yamasa? Vivía en Dubai, en los Emiratos Árabes, con mi mujer y mis tres hijos. Estaba allí en destino diplomático del consulado de Paquistán. Fui el agregado comercial durante 3 años. ¿Empezaste el curso como principiante? Sí, era un principiante total. AIUEO... Empezamos con hiragana y katakana, que aprendimos a una velocidad sorprendente. ¿Cómo se decidió a estudiar japonés? ¿Qué motivaciones tuvo? Siempre me ha gustado el Japón, dónde he viajado mucho por asunto de negocios. Es un país que siempre me ha gustado visitar, igual que el Reino Unido. Espero que mi próximo destino asignado sea en Japón, así que para prepararme y darme el máximo de posibilidades decidí aprender tanto como pudiera del idioma y la cultura. Me gustaría conseguir el puesto de agregado comercial en la embajada de Tokyo. ¿Hace mucho que es diplomático? La verdad es que no. Empecé mi carrera de doctor en medicina, y después enseñé en la escuela de medicina, principalmente asignaturas como ciencia médica, fisiología, etcétera. Fui académico durante 6 años. Entonces decidí realizar el "Examen de Oposición para Servicios Centrales Superiores", una especie de escuela administrativa de alto nivel en la que tiene que ingresar todo aquel que quiera incorporarse al cuerpo superior de funcionarios en Paquistán. Solo había 120 plazas y se presentaron como unos 10.000 aspirantes, pero tuve bastante suerte y me alegró mucho cuando lo aprobé. Después empecé a trabajar en las oficinas del gobierno federal en la promoción de la exportación. Es aquí cuando empecé a viajar al Japón, con motivo de ferias y cosas así. Después me transfirieron a Dubai, que para nosotros es un eje de comercio regional muy importante, al consulado de este país. Al cabo de 3 años solicité este permiso de estudios. ¿Cuánto hace que estudia en Yamasa? Ahora hace unos 7 meses. ¿Es esta la primera vez que ha vivido en Japón? Sí, es la primera vez. Mi visita más larga antes de esta fue en 1995, durante 20 días más o menos. Así que esta es mi primera visita de larga duración. ¿Qué proyectos tiene para después de la graduación? Me voy a volver a Paquistán cuando acabe mi permiso. Supongo que mi próximo destino será con el ministerio de comercio o el ministerio de asuntos exteriores. Y como ya he dicho, espero conseguir un puesto en Tokyo. ¿Dónde reside actualmente? Vivo en los apartamentos de la Residecia U. ¿Cómo es la vivienda que ocupa? Es bastante acogedora, y todo lo que necesito lo encuentro allí. Es una buena cosa tener una ducha propia. El ruido puede ser un problema... cuando el vecino enciende el estéreo con los bajos al máximo te das cuenta de lo finas que son las paredes. Estaría bien tener televisión por cable. Aparte, está un poco lejos para ir caminando. ¿Cómo se desplaza a las clases? Vengo con bicicleta. Llegar es fácil, tardo 5 minutos. Pero la pendiente el volver supone todo un reto. No llega a ser una cuesta pero la inclinación es lo suficientemente pronunciada para mi, tardo 5 minutos en ir y 15 para volver. ¡Pueden apostar que no soy el hombre en mejor forma del instituto! ¿Cuál es el problema o dificultad más grande que ha tenido que sortear hasta el momento en el Japón?
Tener que hablar japonés cada día. Me ha costado comunicarme, sobre todo al principio. Además, no soy un gran cocinero y he descubierto que como un poco más de la cuenta. Esto puede suponer un problema, y la comida es bastante diferente de lo que yo estoy acostumbrado. No es tan picante.
¿Hay algo que le haya sorprendido y que quiera comentar? Nuna olvidaré la experiencia de abrir una puerta muy pequeña en la calle y encontrarme con todo un mundo dentro. La diferencia conceptual entre dentro y fuera. Propio y extraño, etcétera. También me sorprendió un poco lo que le puede llegar a costar a un japonés abrirse. ¿Si hoy empezase un nuevo alumno en su misma clase, que consejo le daría si se lo pidiera? Le diría que tiene que hacer un esfuerzo para superar las barreras, tanto culturales como idiomáticas. A veces me resultaba difícil, pero siempre tienes que exponerte a la cultura. El lenguaje es único y el sistema de escritura es complicado, así que tendrá que estudiar mucho. Si el nuevo estudiante tuviese mi misma edad, supongo que también debería mencionar que algunos de los profesores son muy jóvenes. Bien formados y con experiencia, pero jóvenes, así que tienen una perspectiva de las cosas diferente. Además el personal de Servicios al Estudiante es muy amistoso y colaborador, así que utilícelos para concentrarse en los estudios. |
|
|
El contenido de www.yamasa.org es creado y mantenido por
Declan Murphy, los estudiantes y
el personal del estudio de multimedia del Instituto Yamasa.
Este sitio es Yamasa - Todos los derechos reservados.