home Home home acjs ACJS/Aichi acjs ocjs OCJS/Online ocjs japan Japan Guide japan faq FAQ faq net Network net data Databases data contact Contact Us contact mm Multimedia mm log Log in log
yamasa.org / home / ocjs / english / catalog / in the news / itn0025    -    Culture Program    Language policy Ní thuigim thú
Hattori Foundation Logo Online Center
for Japanese Studies

The Yamasa Institute, Okazaki, Japan
Innovative, International & Non Profit
Yamasa
Sitemap | Google

Search Tips | Help Desk

Home
Program Catalog
Hiragana
Katakana
Beginner
JLPT Kanji
In the News
About OCJS
Requirements
Screenshots
Accessing OCJS

"In the News"

Return to #40 - "People's Voice"

天声人語(朝日新聞 2004年3月8日) 

1匹が1本になり、さらに1丁から1さく、最後に1切れになる。クイズのようだが、何のことだかおわかりだろうか。

 マグロの数え方である。泳いでいるマグロは「匹」だが、水揚げされて横たわると「本」で数えられる。解体される過程で名前も変わる。頭と背骨を落とした半身が「丁」、「ころ」と呼ばれる塊を短冊状に切り分けると「さく」になる。スーパーなどでお目にかかるのが、たいていこれだ。さらに一口大にしたのが「切れ」で、人の口に消えていく。

 様々な数え方を整理した『数え方の辞典』(飯田朝子、町田健・小学館)を見ていると、日本語の複雑さと豊かさに改めて驚かされる。日本文化の細部を照らし出してもくれる助数詞の数々である。

 こんな体験をしたことがある。貴人への献上品の一覧を記す古い文書を紹介したことがあった。そのなかに「ちりめん一匹」とあった。「献上品としてはあまりにみみっちいのではないか」とまじめに指摘してきた人がいた。小さなちりめんじゃこ1匹と勘違いしたのだった。もちろん絹織物の一つの縮緬(ちりめん)のことである。

 布の数え方も複雑だ。1匹は2反のことである。1反といえば、ほぼ大人1人前の布の大きさにあたる。絹布10反で「ひと締め」という。巻かれて商品として売られているときには「巻き」や「本」である。

 忘れ去られていく数え方もある。タンスの「ひと棹(さお)」はまだ残っているとしても、行李(こうり)の「ひと梱(こり)」は風前のともしびだろう。職人や手仕事の世界の衰微と命運をともにする言葉たちだ。

Return to #40 - "People's Voice"

First Time Users
Try Lesson 1 for free now!
Registered Users
Login to the OCJS
Kanji Dictionary
Community
Staff/Student database
Bulletin Board
Suggestions/feedback
Kanji
Can you read this?

C O M M U N I T Y   M E M B E R S
register


Hattori Foundation (est.1919) - The Yamasa Institute
1-2-1 Hanehigashi-machi, Okazaki City, Aichi Prefecture, JAPAN 444-0832
Tel: +81 (0)564 55 8111 Fax: +81 (0)564 55 8113 Email: Inquiries

www.yamasa.org content is created and maintained by Declan Murphy and the students and
staff of the Yamasa Institute's Multimedia Studio. This site is Yamasa - All rights reserved.